Unwritten Rules of Great Britain – Неписаные правила Великобритании

Good and bad manners make up the social rules of a country.Хорошие и плохие манеры составляют общественные нормы страны.

They are not always easy to learn because they are often not written down in books.Их нелегко выучить, потому что обычно о них не пишут в книгах.

For example, British women didn’t go into pubs at the beginning of this century because it was not considered respectable behaviour for a woman.Например, английские женщины не ходили в пабы в начале столетия, так как это не считалось хорошим поведением для женщины.

Now both women and men drink freely is pubs and women are fully integrated into public life.Сейчас и женщины и мужчины свободно пьют пабах, и женщины полностью включились в общественную жизнь.

Visitors to Britain are often surprised by the strange behaviour of the inhabitants.Приезжие часто удивлены странным поведением жителей Британии.

One of the worst mistakes is to get on a bus without waiting your turn in the queue.Одна из ужасных ошибок – сесть в автобус, не выстояв очереди.

The other people in the queue will probably complain loudly! Люди в очереди будут громко ругаться.

Queuing is a national habit and it is considered polite or good manners to wait for your turn.Стояние в очереди – национальная привычка, и считается хорошей манерой вежливо дождаться своего череда.

In some countries it is considered bad manners to eat in the street, whereas in Britain it is common to see people having a snack whilst walking down the road, especially at lunchtime.Еда на улице в некоторых странах считается дурным тоном, хотя в Британии в порядке вещей увидеть людей, перекусывающих по дороге, особенно во время ланча.

Britons may be surprised to see young children in restaurants in the evening because children are not usually taken out to restaurants late at night.Британцы удивятся, увидев маленьких детей в ресторане вечером, потому что детей обычно поздно вечером не берут в ресторан.

And if they make a noise in public or in a restaurant it is considered very rude.И если они шумят в обществе или ресторане – это признак невоспитанности.

In recent years children are playing a more active role and they are now accepted in many pubs and restaurants.В последние годы дети играют более активную роль, и сейчас их пускают во многие бары и рестораны.

In recent years smoking has received a lot of bad publicity, and fewer British people now smoke.В последние годы курение стало дурным тоном, и сейчас мало англичан курят.

Many companies have banned smoking from their offices and canteens.Многие компании запретили курение в офисах и столовых.

Smoking is now banned on the London Underground, in cinemas and theaters and most buses.Курение сейчас запрещено в лондонском метро, в кино и театрах и в большинстве автобусов.

It’s becoming less and less acceptable to smoke in a public place.Становится все более и более неприемлемым курить в общественном месте.

It is considered rude or bad manners to smoke in someone’s house without permission.Считается грубостью и плохой манерой курить в чьем-нибудь доме без разрешения.

Social rules are an important part of our culture as they passed down through history.Общественные нормы – важная часть нашей культуры, так как они прошли через историю.

The British have an expression for following these “unwritten rules”: “When in Rome, do as the Romans do”.У британцев есть выражение для следования этим неписаным правилам: “Если ты в Риме, делай по-римски”.