The Houses of Parliament constitute perhaps the most popular and widely spread image of London, known and recognized thro¬ughout the whole world. Дома Парламента являются, пожалуй, самым популярным и широко распространенным символом Лондона, известным и признаным во всем мире.
In this famous palace are also many meeting halls and various parliamentary offices.В этом знаменитом дворце множество залов для собраний и различных парламентских кабинетов.
The Palace of Westminster, together with Victoria Tower and the Clock Tower – which houses the most famous clock in the world, Big Ben – form an unmistakable architectural complex. Вестминстерский дворец, вместе с Башней Виктории и Часовой башней – на которой находятся самые известные часы в мире, Биг Бен – формируют безошибочно узнаваемый архитектурный комплекс.
But the Towers and the Houses of Parliament are not only associa¬ted architecturally, but also in the democratic spirit that rules the political life developed in the House of Commons, for, if Parliament is sitting – British parliamentary debates constitute an exemplary political spectacle – the flag flies on top of Victoria Tower during the whole day. Башни и здания парламента связаны не только архитектурно, но и демократическим духом, что правит в политической жизни Палаты общин. Если парламент заседает – британские парламентские дебаты представляют собой пример политического зрелища – флаг развивается на вершине башни Виктория в течение всего дня.
If the debates go on during the night – which quite often happens in the dynamic parliamentary life of Great Britain, especially if matters highly important for the nation are being discussed – a light burns above Big Ben in the Clock Tower. Если дебаты продолжаются в ночное время – что довольно часто бывает в динамической парламентской жизни Великобритании, особенно, если обсуждаются вопросы очень важные для нации в настоящее время – свет горит над Биг-Беном в Часовой башне.
This light at night and the flag during the day-time signal for the people of London that the members of Parliament, each from his own political point of view, are watching over the nation’s interests.Этот свет в ночное время и флаг в дневное время – сигнал для людей, что члены парламента, каждый со своей политической точкой зрения, блюдят интересы нации.
The Houses of Parliament can be visited by the public. Здания Парламента можно посещать общественности.
The entrance is through the door located at the foot of Victoria Tower and next to the Royal Arch. Вход через дверь расположенную у подножия башни Виктория и рядом с Королевской аркой.
Visitors start at the Royal Gallery and then go to the House of Lords. Посетители начинают осмотр с Королевской галереи, а затем переходят в Палату лордов.
Here there is the historical Woolsack, where the Lord Chancellor takes his place to preside over the sittings. Здесь есть исторический мешок с шерстью, где лорд-канцлер занимает место и председательствует на заседаниях.
From here, visitors proceed towards the Central Corridor, crossing the Antechamber of the Lords. Отсюда посетители проходят в Центральный коридор, пересекая Прихожую Палаты лордов.
The historical frescos that decorate the walls of the Central Corridor are very interesting. Исторические фрески, украшающие стены Центрального коридора являются очень интересными.
Passing from here visitors arrive at the Antechamber of the Commons and then continue to the actual Commons itself.Проходя мимо Прихожей Палаты общин, посетители проходят в саму Палату общин.
At the end of the House of Commons is the Speaker’s Chair, on the right side of which the members of the parliamentary majority sit. В конце Палаты общин находится трон спикера, по правую сторону от которого сидят члены парламентского большинства.
The members of the groups that form the Opposition sit on the left, directly facing the Government benches.Члены групп, которые образуют оппозицию сидят слева, прямо напротив скамьи правительства.
Another interesting point in the Houses of Parliament is St. Stephen’s Hall, which is decorated with very valuable frescos. Еще один интересный момент в здании парламента – зал Св. Стефана, который украшают очень ценные фрески.
From St. Stephen’s Hall one reaches Westminster Hall. Из зала Святого Стефана вы попадаете в Вестминстер-Холл.
It is one of the oldest buildings in London.Это одно из самых старых зданий в Лондоне.