С очередным выходом дополнений к Оксфордскому словарю английского языка в обиход войдут два новых слова Grexit и Brexit. Оба этих экономических термина берут за основу существительное exit – “выход”. Grexit означает выход Греции (Greece) из зоны хождения евро, что вполне возможно в ближайшие годы, если Греция не примет меры по стабилизации экономики в стране. Brexit же означает возможный выход Великобритании из ЕС. В стране планируется провести референдум об отказе от членства в Евросоюзе в 2016 году.
В словарь также вошли выражения beer o’clock и wine o’clock, построенные по аналогии с five o’clock, временем вечернего чаепития. В данных выражениях речь идет о более позднем времени и о более горячительных напитках.
Кому не раз приходилось оправдываться за случайный набор телефона появится слово pocket-dial, означающее случайный звонок из кармана. Если же телефон находится в заднем кармане, то можно употребить более пикантное словечко butt-dial (buttocks-ягодицы).
Manspreading – также новое слово, означающее положение человека при которой он, сидя в общественном транспорте с широко расставленными ногами перекрывает доступ к соседним сидячим местам.
Если Вы знакомы с миром компьютерных игр, Вам пригодится слово rage-quit. Оно состоит из существительного гнев (rage) и глагола to quit (покидать, оставлять). Все мы не раз видели гневное выбрасывание игрового джойстика или швыряние клавиатуры.
Все новые слова и выражения пока публикуются только в электронной версии Оксфордского словаря. В бумажную версию они могут войти, если лингвисты убедятся, что они вошли в повседневный обиход.