Stick out like a sore thumb

  • If someone sticks out like a sore thumb, or stands out like a sore thumb, everyone notices them because they’re not the same as the people around them.
  • Бросаться в глаза; колоть глаза; как бельмо на глазу; торчать как шпала в огороде; обращать на себя внимание; оскорблять взгляд; оскорблять взор
  • The dinner is formal. If you don’t wear the correct clothes you’ll stick out like a sore thumb. — Обед будет официальный. Если ты не оденешься согласно этикету, то будешь выглядеть как белая ворона.
    She’s so tall that she sticks out like a sore thumb in a crowd. — Она такая высокая, что ее сразу заметишь в толпе.