Mankind always dreamed of overcoming gravitation and reaching other planets.Человечество всегда мечтало преодолеть силу земного притяжения и побывать на других планетах.
But it was only in the 1960ies that this dream was to become reality.Но только в шестидесятых годах этой мечте суждено было осуществиться.
On the 12th of April 1961 the spaceship “Vostok” was launched into space with a man on board and after orbiting our planet successfully returned to the Earth.12 апреля 1961 г. космический корабль “Восток” был запущен в космос с человеком на борту. И после того, как он облетел нашу планету, он благополучно возвратился на Землю.
The first man to overcome gravitation and orbit the Earth was Yuri Gagarin.Первым человеком, который преодолел силу земного притяжения и облетел вокруг планеты, был Юрий Гагарин.
This day went down in history of mankind as an outstanding achievement, opening the space era.Этот день вошел в историю человечества как выдающееся достижение, открыв космическую эру.
In the course of space exploration there have been lots of achievements of world science and technology.В ходе космических исследований было сделано много открытий в мировой науке и технике.
This period saw the launching of many earth satellites, numerous space laboratories.В это время были запущены многие спутники и многочисленные космические лаборатории.
Among the achievements we may enumerate the landing of automatic stations on the Moon, the flights of space laboratories towards the Venus and Mars.Среди достижений мы можем перечислить такие, как установление автоматических станций на Луне, полеты космических лабораторий на Венеру и Марс.
These are the years of manned space flight programmes: Valentina Tereshkova was the firstwoman-cosmonaut to make a space flight, A. A. Leonov achieved the first “space walk” in 1965, the first Soviet experimental station with four cosmonauts on board went into orbit, the first American expedition landed on the Moon.Это годы полетов на космических кораблях с человеком на борту. Валентина Терешкова была первой женщиной-космонавтом, побывавшей в космосе. А. А. Леонов совершил первый выход в открытый космос в 1965 г., первая советская экспериментальная станция с четырьмя космонавтами на борту вышла на земную орбиту, на Луне приземлилась первая американская экспедиция.
The Soviet “Lunokhod”, automatic orbital stations “Soyuz’ and other space laboratories opened up a new period of space exploration.Советский “Луноход”, автоматические орбитальные станции “Союз” и другие космические лаборатории открыли новый период космических исследований.
From the first experiments scientists went over to systematic exploration of space.От первых экспериментов ученые перешли к систематическому исследованию космоса.
Recently there have been calls to reduce expenditure on space research programmes.В последнее время раздаются призывы сократить расходы на программы космических исследований.
I think it would be a serious mistake to allow this to happen.Я думаю, было бы серьезной ошибкой допустить это.
There is a direct link between the development of space research programmes and different earth technologies.Существует прямая зависимость между развитием программ космических исследований и различных земных технологий.
The higher the former are the more developed the latter are.Чем лучше программы, тем более развиты технологии.