В том внешнем, что в тебе находит взор, Нет ничего, что хочется исправить. Вражды и дружбы общий приговор Не может к правде черточки прибавить. За внешний облик – внешний и почет. Толкует о душе твоей молва. Твоих сладчайших роз благоуханье. Твой нежный сад запущен потому, |
Those parts of thee that the world’s eye doth view Want nothing that the thought of hearts can mend; All tongues, the voice of souls, give thee that due, Uttering bare truth, even so as foes commend. Thy outward thus with outward praise is crown’d; They look into the beauty of thy mind, But why thy odour matcheth not thy show, |