Меня неверным другом не зови. Как мог я изменить иль измениться? Моя душа, душа моей любви, В твоей груди, как мой залог, хранится. Ты – мой приют, дарованный судьбой. Пускай грехи мою сжигают кровь, Что без тебя просторный этот свет? |
O, never say that I was false of heart, Though absence seem’d my flame to qualify. As easy might I from myself depart As from my soul, which in thy breast doth lie: That is my home of love: if I have ranged, Never believe, though in my nature reign’d For nothing this wide universe I call, |