It would be a platitude to say that A. S. Pushkin is the greatest Russian poet.Было бы банальностью говорить, что А. С. Пушкин – величайший русский поэт.
But I hope no-one is challenging the view that he occupies an outstanding place in Russian literature and culture.Но я надеюсь, что никто не подвергнет сомнению точку зрения, что он занимает выдающееся место в русской литературе и культуре.
Every summer in June, thousands of people visit the Pskov land.Каждое лето в июне тысячи людей посещают Псковщину.
They come here to the village of Mikhailovskoye to the wonderful festival of poetry, to see the places where he lived and worked.Они приезжают сюда в село Михайловское на замечательный праздник поэзии, чтобы посмотреть места, где он жил и работал.
Pushkin is always alive for us, he is the man we all know and love the greatest of poets.Для нас Пушкин всегда живой. Это человек, которого мы все знаем и любим, величайший из поэтов.
Generations come and go, but Pushkin still remains.Поколения приходят и уходят, но Пушкин остается.
We are all grateful to Pushkin for each line of his works.Мы все благодарны Пушкину за каждую строчку его произведений.
Pushkin is not only a great poet for us.Пушкин для нас не только великий поэт.
He is the perfect man combining brilliant talent with civil courage and moral integrity.Он совершенный человек, сочетающий блестящий талант с гражданским мужеством и нравственной чистотой.
His name is associated with our love for the Motherland, and the best in our life.Его имя ассоциируется с любовью к родине и самым лучшим в нашей жизни.
Hundreds of new concepts, hundreds of new words have appeared in the language in the years that have passed since his death, but not a single word of his poetry has become obsolete.Сотни новых понятий, сотни новых слов появились в языке после его смерти, но ни одно слово в его стихах не устарело.
The old forms of life went into the past, but everything written by Pushkin continues to live.Ушли в прошлое старые уклады жизни, но все, что написано Пушкиным, продолжает жить.
It has not become something of the past; it does not need any corrections and hardly needs commentary.Оно не принадлежит прошлому и не нуждается в исправлении, да и вряд ли нуждается в комментариях.
His feelings and his views still correspond to our own feelings and views.Его чувства и взгляды соответствуют нашим чувствам и взглядам.
We admire the great world of Pushkin’s poetry as a whole, each of us finding some special lines for himself, lines showing Pushkin’s great and generous heart, his sympathy and respect for his people.Мы восхищаемся великим миром поэзии Пушкина в целом. Каждый из нас находит отдельные строчки для себя, которые раскрывают великое и щедрое сердце Пушкина, его сочувствие и уважение к людям.
Whatever Pushkin’s work we see portrayal of Russian life, the Russian intellect, the Russian soul, the life of the Russian land in all epochs, the Russian people.Какое бы произведение Пушкина мы ни читали, мы видим картину русской жизни, русского интеллекта, русской души, жизни русской земли во все эпохи, картину русского народа.
The reader cannot imagine his inner world without him.Читатель не представляет свой внутренний мир без Пушкина.