Предложение такого типа называется конструкцией цитирования (quote structure). Однако вместо того, чтобы повторить точно сказанные Джуди слова (см. пример выше) можно сказать Judy said that she didn’t know much about music (Джуди сказала, что не очень разбирается в музыке). Такая конструкция называется конструкцией передачи чужой речи (report structure).
И цитационная конструкция, и конструкция передачи чужой речи состоят из двух клаузем. Главная клаузема называется вводящей или словами автора (a reporting clause). Вторая клаузема сообщает, чтб сказал или о чем подумал кто-то. В цитационной конструкции эта вторая клаузема называется цитатой (quote).
“Of course we can get married.” said Gertrude.
В конструкции передачи чужой речи (report structure) эта клаузема называется клауземой передаваемой чужой речи (the reported clause).
He asked if you would be able to call and see him.
He promised to give me the money.
Обратите внимание на то, что клаузема передаваемой чужой речи может быть инфинитивной клауземой, начинающейся с частицы to.
В живой разговорной речи мы гораздо чаще передаем чужие высказывания своими словами, чем цитируем их. Это объясняется тем, что обычно мы не знаем или не помним точные слова чужого высказывания. Цитационные конструкции используются преимущественно в языке художественной литературы.
Сообщая мысли других людей, мы используем исключительно второй способ, потому что мысли обычно не существуют в форме слов, и мы не можем процитировать их точно. При помощи конструкций передачи чужой речи можно передать самые разнообразные мысли.