The skyscrapers of New York City, the steel mills of Pittsburgh, the automobile assembly lines of Detroit… these symbols of industrial America belong to the Northeast of the country.Небоскребы Нью-Йорка, сталелитейные заводы Питтсбурга, линии по сборке автомобилей Детройта … эти символы промышленной Америки принадлежат северо-востоку страны.
Millions of Europeans immigrated to this industrial area. Миллионы европейцев эмигрировали в эту промышленную область.
It became known as the “melting pot”, the fusion of people from many nations into Americans. Она стала известна как “плавильный котёл”,- слияние людей из многих наций в американцев.
More than any other part of the country, this region reflects European culture and traditions.Больше, чем любая другая часть страны, этот регион отражает европейскую культуру и традиции.
This great area was wilderness three centuries ago. Три столетья назад эта область была пустынной.
As soon as permanent settlements were made in the new land, changes occurred in the people. Как только постоянные поселения были основаны в новых землях, изменения произошли и в людях.
Faced with the problems of a new unknown land, these settlers had to give up many of the traditional behaviour patterns of Europe. Столкнувшись с проблемами новых неизвестных земель, поселенцы вынуждены были отказаться от многих традиционных моделей поведения Европы.
They developed a cooperative and democratic life style that laid the foundations of the American political system and pragmatic philosophy.Они разработали сотруднический и демократический стиль жизни, который заложил основы американской политической системы и прагматической философии.
Today a visitor sees wooded hills and factory chimneys, fields and concrete roads, farm-houses and office buildings. Сегодня гость видит лесистые холмы и фабричные трубы, поля и бетонные дороги, фермерские дома и офисные здания.
It is a country of many brooks, of low mountain ridges, of rolling hills, of orchards, and wild forests in the northern part of the state of Maine. Это страна ручьев, низкой горной гряды холмов, садов и диких лесов в северной части штата Мэн.
Most of the farms are devoted to one type of farming: dairy cattle, vegetables, chickens. Большинство хозяйств специализируются на одном типе ведения хозяйства: молочное животноводство, овощи или птицеводство.
Most specialize in products that can be delivered fresh to the cities nearby.Большинство специализируются на продуктах, которые могут быть доставлены в свежем виде в города неподалеку.
The agricultural production meets the needs of the region’s industrial economy. Сельскохозяйственное производство удовлетворяет потребности экономики промышленного региона.
The area is a good market, because there is an industrial and agricultural population financially able to buy clothing, goods, equipment, services, and food products. Область является хорошим рынком, потому что здесь есть промышленное и сельскохозяйственное население с финансовыми возможностями, чтобы купить одежду, товары, оборудование, услуги и продукты питания.
Proximity to the sea is one of the most important reasons for this region to become a centre of heavily developed trade and industry.Близость к морю является одной из наиболее важных причин этого региона, который стал центром сильно развитой торговли и промышленности.