If you get on a bus or catch a train in Britain, especially during the morning and evening “rush hour”, you’ll see a lot of people reading newspapers.Если вы попадете в автобус или поезд в Британии, особенно во время утреннего или вечернего часа пик, вы увидите много людей, читающих газеты.
The press tells us about various political views, interest and levels of education.Пресса сообщает нам о различных политических событиях, пользе и уровнях образования.
Papers are usually divided into “quality” papers which are serious with long, informative articles and “popular” which have smaller size.Газеты обычно делятся на качественные, которые содержат серьезные, содержательные статьи, и “популярные”, размер которых меньше.
They are less serious and contain more human interest stories than news.Они менее серьезны и содержат больше интересных историй для людей, чем новостей.
More daily newspapers, national and regional are sold in Great Britain than in most other developed countries.В Великобритании больше, чем в других развитых странах, продается дневных, национальных и региональных газет.
There are about 135 daily papers and Sunday papers, 2000 weekly papers and about 100 papers produced by members of ethnic groups.Существует около 135 дневных и воскресных газет, 2000 еженедельников и около 100 газет, издаваемых членами этнических групп.
A lot of people buy a morning paper, an evening paper and a couple of Sunday papers.Много людей покупают утреннюю, вечернюю и несколько воскресных газет.
On an average day two out of three people over the age of 15 read national morning paper, about three out of four read a Sunday paper.Ежедневно двое из трех человек старше 15 лет читают национальную утреннюю газету, три из четырех читают воскресную газету.
So it’s not surprising to learn that national newspapers have a circulation of 158 million copies on weekdays and 19 million on Sundays.Поэтому не удивительно, что национальные газеты издаются тиражом 15,8 миллиона экземпляров в будни и 19 миллионов по воскресеньям.
Newspapers are almost always financially independent of any political party.Газеты почти всегда независимы в финансовом плане от политических партий.
However, during general election campaigns many papers recommend their readers to vote for a particular political party.Однако во время общей выборной компании многие газеты предлагают своим читателям проголосовать за определенную политическую партию.
Ownership of the national London and regional daily newspapers is concentrated in the hands of large press publishing groups.Владение национальными, лондонскими и региональными дневными газетами сосредоточено в руках больших издательских групп прессы.