My name is Maxim Sviridov. Меня зовут Максим Свиридов.
I work as a manager at the “Star tour” company. Я работаю менеджером в компании “Звездный тур”.
It is a Russian company which works in the business travel market. Это российская компания, которая работает на рынке туризма.
Two weeks ago I was sent by the administration of our company to London where I studied the English travel companies, their traditions, their marketing and management. Две недели назад я был послан администрации нашей компании в Лондон, где я изучал опыт английских туристических компаний, их традиции, их маркетинг и менеджмент.
Now my business trip is coming to an end and I want to share my impressions of English business world with you.Теперь моя командировка подходит к концу, и я хочу поделиться своими впечатлениями об английском деловом мире с вами.
First of all English businessmen are well known all over the world for their honesty and decency. Прежде всего английские бизнесмены известны во всем мире своей честностью и порядочностью.
If an Englishman gives you his word he will keep it in any case. Если англичанин дает вам свое слово, он будет держать его в любом случае.
Besides that, nothing can prevent him from refusing the once taken decision. Кроме того, ничто не может помешать ему отказаться от однажды принятого решения.
Of course, there are some exclusions, but they are so rare that nobody should put attention on them.Конечно, есть некоторые исключения, но они настолько редки, что никто не должен обращать на них внимание.
During the last two weeks my working day was approximately the same. За последние две недели мой рабочий день был примерно таким.
Early in the morning I took a taxi to my hosts’ headquarters, which is situated in the City – the business heart of London. Рано утром я ехал на такси в офис моих хозяев, который находится в Сити – деловом центре Лондона.
First of all I usually asked Mrs. Lapital – my secretary if there were any letters or cables for me. Прежде всего, я обычно спрашивал миссис Лэпитэл – моего секретаря, если какие-либо письма или сообщения для меня.
Then she gave me my correspondence and fresh newspapers and I followed to my office-room. Тогда она давала мне мою переписку и свежие газеты, и я следовал в свой кабинет.
There I studied all documents that had come for my name and wrote a short report about previous business day and then faxed it to my native company in Vladivostok.Там я изучал все документы, которые пришли на мое имя и писал короткий отчет о предыдущем рабочем дне, а затем отсыдал его по факсу в мою родную компанию во Владивостоке.
After that I went to Mr. Forsberg’s office-room to get tasks for the new day and ask some questions about their company, its history, traditions, clients, and so on. После этого я шел в офис г-н Форсберга, чтобы получить задачи для нового дня и задать несколько вопросов о его компании, ее истории, традициях, клиентах и так далее.
After that I usually did what Mr. Forsberg told. После этого я обычно делал то, что г-н Форсберг сказал.
My usual job was meeting with potential clients, discussing their rest plans and offering the services of Mr. Forsberg’s company. Моя обычная работа – встречи с потенциальными клиентами, обсуждение их планов на отдых и предложение услуг компании г-н Форсберга.
I usually met 10 or 12 people a day. Я обычно встречался с 10 или 12 людьми в день.
They were representatives of different social groups and communicating with them increased my knowledge of England, Englishmen and their psychology greatly.Они были представителями различных социальных групп и общение с ними значительно увеличило мои знания Англии, англичан и их психологии.
This business trip was a great chance for me and I hope I used this chance fully. Эта командировка была большим шансом для меня, и я надеюсь, что я использовал этот шанс в полной мере.
Now I know a lot about Western business world, about travel business and this knowledge will help me in my future career.Теперь я знаю много о западном мире бизнеса, о деловых поездках и эти знания помогут мне в моей будущей карьере.