I replied that l had not read it yet.
Для передачи чужих мыслей также используется эта конструкция.
Конструкции передачи чужой речи своими словами называют также непрямой или косвенной речью (indirect speech). Эти конпрукнип состоят из двух частей: одна из них – вводящая клаузема или слова автора (reporting clause), содержащая вводящий глагол.
I have agreed that he should do it.
I wanted to be alone.
Другая часть называется клауземой косвенной речи (reported clause).
He felt that he had to do something.
He wondered where they could have come from.
Обычно вводящую клаузему ставят в начало предложения, чтобы показать, что говорящий передает чужое высказывание, а не высказывается сам.
Вряд ли точными словами Генри (см. пример выше) были именно слова I want to go home, хотя исключить это полностью нельзя. Более вероятно, что он сказал что-нибудь вроде I think I should be going now. Вы скорее сообщаете о намерении Генри, а не передаете его точные слова.
Точная передача чужого высказывания невозможна по многим причинам. Часто мы не можем вспомнить, какие именно слова произнес говоривший. Бывают ситуации, когда неважно, какие именно слова были произнесены, или их точное воспроизведение неуместно.
Типы клаузем косвенной речи
Существует несколько типов клаузем косвенной речи (reported clauses). Выбор типа клауземы определяется тем, передаете ли вы чье-то заявление, вопрос, распоряжение или предложение (совет).
Большая часть клаузем косвенной речи — это клауземы с that (that-clauses) или с инфинитивом с частицей to (tо-clauses). Когда в косвенной речи передается вопрос, клаузема косвенной речи начинается с if, whether, соответствующих в русском языке частице ли, или с вопросов, начинающихся с wh– (wh-words).