Идиомы о природе

  • Under a cloud

    May 18, 2016

    If someone is under a cloud, they are suspected of having done something wrong. Оказаться в затруднительном положении; навлечь на себя подозрения; стать жертвой оговора или поклёпа; опорочить или подмочить репутацию; класть пятно; бросать или наводить тень на кого-л.; выставлять в дурном свете; портить марку; дискредитировать имя; лишать доверия; иногда возводить напраслину; пригвождать к позорному столбу; подвергать дурной славе; поставить…

    Подробнее...

  • The tip of the iceberg

    May 18, 2016

    You can say something is the tip of the iceberg when it’s just a small part of something much bigger. Надводная часть айсберга; небольшая видимая часть (чего-л.); это ещё что; это ещё цветочки; верхушка айсберга The news article reported only the tip of the iceberg. — Статья носила поверхностный характер и коснулась только самых общих проблем. Метафорическая идиома связана с…

    Подробнее...

  • Reach for the stars/moon

    May 18, 2016

    If you reach for the moon, or reach for the stars, you are aiming to achieve something great, or do something very challenging. Ставить перед собой амбициозные цели; тянуться за звёздами; добиться успеха; преуспеть Ever since he was a little boy, Gustav had reached for the moon. It was as if he’d somehow known that he would do great things…

    Подробнее...

  • Neck of the woods

    May 18, 2016

    A neck of the woods is a neighbourhood or a district, usually rural. Глушь; глухомань; захолустье; местность; место проживания People don’t do that sort of thing in my neck of the woods. — В наших краях этим не занимаются. «Шея лесов». Слово neck (шея) использовалось с XVII в., означая узкую полоску земли. В США, однако, выражение neck of the woods…

    Подробнее...

  • Make hay while the sun shines

    May 18, 2016

    If you make hay while the sun shines, you make good use of the chance to do something while it lasts. Не упускай возможность; не упусти свой шанс; куй железо, пока горячо (дословно: Коси сено, пока солнце светит); коси коса, пока роса; использовать ситуацию “на все сто” We’ve orders pouring in, just pouring. We’ve got to pile up the orders…

    Подробнее...

  • Мake a mountain out of a molehill

    May 18, 2016

    If you make a mountain out of a molehill, you make a small problem seem to be a much bigger problem. Преувеличивать; преувеличить; сделать из мухи слона; раздувать на пустом месте; делать из блохи верблюда; раздувать из мухи слона Stop worrying. Don’t make a mountain out of a molehill. — Перестаньте волноваться. Не делайте из мухи слона. You’re both making…

    Подробнее...

  • In deep water

    May 18, 2016

    If you’re in deep water, you’re in some sort of trouble or in a difficult situation. В беде; в затруднительном положении, попасть в неприятность The company’s in deep water now that the tax inspectors have decided to check over the accounts. – Компания сейчас в затруднительном положении, что налоговые инспекторы решили проверить счета компании. Many families are in deep water…

    Подробнее...

  • Go with the flow

    May 18, 2016

    If you go with the flow, you relax and go along with whatever is happening. Пустить на самотёк; опустить руки; не высовываться; не сопротивляться; плыть по течению; смириться с судьбой No, just relax and go with the flow. — Не надо выступать. Живи как живется. Don’t you find that everything goes better when you go with the flow instead of…

    Подробнее...

  • Can’t see the forest for the trees

    May 18, 2016

    If you can’t see the forest for the trees, you can’t see the whole situation clearly because you’re looking too closely at small details, or because you’re too closely involved. За деревьями леса не видеть, упускать главное из-за внимания к мелочам I don’t think we can see the forest for the trees at this stage, so let’s get an outsider…

    Подробнее...