For seven hundred years Oxford and Cambridge universities dominated the British education. В течение семисот лет Оксфордский и Кембриджский университеты были главными в системе британского образования.
Scotland had four universities, all founded before A. D. 1600. В Шотландии было четыре университета, и все они основаны до 1600 года.
Wales only acquired a university in the 20th century; it consisted of four university colleges located in different cities (Cardiff, Swansea, Bangor, and Aberystwith). Университет в Уэльсе основан только в XX веке, в него входили четыре университетских колледжи в городах Кардифф, Свонси, Бангор и Абериствиз.
The first English university after Oxford and Cambridge (sometimes referred to as Oxbridge) was Durham, in the North of England, founded in 1832. Следующим после Оксфорда и Кембриджа (иногда их называют Оксбридж) называют Дюрхем на севере Англии, который был основан в 1832 году.
The University of London was founded a few years later in 1836.Лондонский Университет был основан несколькими годами позже, в 1836 году.
During the nineteenth century institutions of higher education were founded in most of the biggest industrial towns, like Birmingham, Manchester, Leeds, Sheffield (sometimes called the Redbrick Universities). В девятнадцатом столетии высшие учебные заведения были основаны в самых крупных индустриальных городах — Бирмингеме, Манчестере, Лидсе, Шеффилде (их еще называют университетами Редбрик).
At first they did not have full university status but were known as university colleges; since 1945, however, all have become independent universities, and in recent years a number of other universities have been founded: Sussex, Essex, Warwick, and others.Сначала у них не было университетского статуса, но они были известны как университетские колледжи, а с 1945 года все стали независимыми университетами. В последние годы основаны такие университеты как Сассекс, Эссекс, Варвик и другие.
In the middle 60s there was a further new development. В середине 60-х годов университеты получили новое развитие.
Some of the local technical colleges maintained by local authorities had gained special prestige. Некоторые из местных высших технических учебных заведений, поддерживаемых местными органами власти, приобрели особый статус.
By 1967 ten of these had been given charters as universities. К 1967 году десяти из них были даны права университетов.
Many of them are in the biggest cities where there were already established universities; so now we have the University of Aston (Birmingham), Salford (close to Manchester), Strathclyde (Glasgow), Herriot-Watt University (Edinburgh), Brunei University (London).Многие расположены в больших городах, где уже были университеты. Сегодня это университеты Астон (Бирмингем), Салфорд (рядом с Манчестером), Стратклид (Глазго), университет Хэрриот-Ватт (Эдинбург), университет Брунея (Лондон).
When we add all these together we find that the number of universities in England increased within ten years from nineteen to thirty-six, and in Scotland from four to eight.Проанализировав все это, мы видим, что число университетов в Англии выросло за десять лет с девятнадцати до тридцати шести, и в Шотландии — с четырех до восьми.
Oxford university is a federation of colleges, and it is impossible to understand its structure unless one first understands the nature and function of these colleges, which have no resemblance whatever with the institutions called “colleges” in America.Оксфордский университет является федерацией колледжей, и нельзя понять его структуру, не поняв структуру и функцию этих колледжей, которые не имеют ничего общего с американскими «колледжами».
Oxford has twenty-three ordinary colleges for men, five for women. В Оксфорде двадцать три обычных — мужских — колледжа и пять женских.
All these are parallel institutions, and none of them is connected with any particular field of study. Все это — учреждения с общей программой, и ни один из них не связан с какой-то отдельной областью науки.
No matter what subject a student proposes to study he may study at any of the men’s colleges.Какой бы предмет не предложили изучать студенту, он может учиться в любом из этих колледжей.
Each college has a physical existence in the shape of a dining-hall, chapel, and residential rooms (enough to accommodate about half the student membership, the rest living in lodgings in the town). В каждом колледже есть столовая, церковь и жилые помещения (достаточные для того, чтобы поселить половину студентов, остальные живут на квартирах в городе).
It is governed by its Fellows (commonly called “dons”), of whom there are usually about twenty or thirty. Университетом управляют члены совета колледжа (преподаватели), обычно это двадцать или тридцать человек.
The dons are also responsible for teaching the students of the college through the tutorial system. Они также отвечают за учебу студентов колледжа по консультативной системе.
The Fellows elect the Head of the college (whose title varies from college to college).Члены совета выбирают председателя колледжа (в каждом колледже этот титул называется по-разному).
The colleges vary very much in size and extent of grounds and buildings.Колледжи отличаются по размеру и площади земель и зданий.
Colleges choose their own students, and a student only becomes a member of the University by having been accepted by a college. Колледжи выбирают своих студентов, и студент становится членом университета только после принятия в колледж.
Students are chosen mainly on academic merit, but the policy of colleges in this respect varies from college to college. Студенты выбираются преимущественно за академические заслуги, но политика колледжей по этому вопросу тоже разная.
Some tend to be rather keen to admit a few men who are very good at rugby or some other sport, or sons of former students or of lords, or of eminent citizens, or of millionaires.Некоторые колледжи стремятся принимать тех студентов, которые хорошо играют в регби или какой-то другой вид спорта, или сыновей прежних своих студентов или лордов, или выдающихся граждан, или миллионеров.
The colleges and university buildings are scattered about the town, mostly in the central area, though the scientific laboratories and the women’s colleges are quite a long way out.Здания колледжей и университетов разбросаны по городу, как правило, — в его центральной части, хотя научные лаборатории и женские колледжи расположены далеко от центра.
The university teachers are mostly Fellows of colleges, who may at the same time hold university appointments as lecturers or professors. Университетские преподаватели — это, как правило, члены совета колледжей, которые занимают в университете должности лекторов и профессоров.
Part of the teaching is by means of lectures and any student- may attend any university lecture. Часть учебы — это лекции, любой студент может посещать любую университетскую лекцию.
At the beginning of each term (there are three terms in the Oxford academic year) a list is published showing all the lectures being given during the term within each faculty, and every student can choose which lectures he will attend, though his own college tutor will advise him which lectures seem likely to be more useful. В начале каждого семестра (в Оксфорде, например, три семестра в учебном году) публикуется расписание лекций по факультетам на семестр, и каждый студент может выбрать, какие лекции он будет посещать. Как правило, его университетский куратор может посоветовать ему, какие лекции наиболее важны.
Attendance at lectures is not compulsory, and no records of attendance are kept.Присутствие на лекциях не обязательно, и никакой учет посещений не ведется.
Apart from lectures, teaching is by means of the “tutorial” system, which is a system of individual tuition organized by the colleges. Кроме лекций преподавание ведется с помощью консультационной системы — это система индивидуального обучения, организованная в колледжах.
Each Fellow in a college is tutor in his own subject to the undergraduates who are studying it. Каждый преподаватель колледжа является одновременно и куратором по своему предмету для студентов последнего курса.
Each student goes to his tutors room once every week to read out an essay which he has written, and for an hour he and the tutor discuss the essay. Каждый студент приходит к своему преподавателю один раз в неделю, чтобы прочитать работу, которую он написал, и на протяжении часа обсуждают ее с наставником.
A student does not necessarily go only to his own tutor but may be assigned to another don in his own college or in another college when he is studying some particular topic which is outside the special interest of his own tutor.Студенту не обязательно посещать только лекции своего наставника. Он может заниматься с любым преподавателем в своем или в другом колледже, если он изучает тему, которая не входит в круг интересов его наставника.