The Great Barrier Reef on the coast of Queensland is a garden under the sea.Большой Барьерный риф на побережье Квинслэнда – это подводный сад.
There are 1,400 different kinds of fish, and more than 300 kinds of coral.Там обитает 1 400 различных видов рыбы и более 300 видов кораллов.
Tropical fruit and flowers grow on the beautiful islands.На красивых островах растут тропические фрукты и цветы.
It’s not surprising that more holiday-makers come to Queensland every year.Неудивительно, что каждый год сюда приезжает все больше отдыхающих.
Tasmania, the island south of Australia, is small.Тасмания – это небольшой остров на юге Австралии.
It is the same size as England.По размеру он такой же, как и Англия.
It is also very different from the other states.Но он не похож на другие штаты.
There are no deserts in Tasmania.В Тасмании нет пустынь.
It often rains, both in winter and summer.Часто идут дожди: как зимой, так и летом.
Only a half of million people live in Tasmania, and a large part of the island is still covered with wild, beautiful wild forests.В Тасмании живет лишь полмиллиона людей, а большая часть острова покрыта красивыми дикими лесами.
These forests are full of wonderful flowers and interesting animals.Эти леса полны чудесных цветов и интересных животных.
In the Northern Territory you will find the red heart of Australia.На Северной территории вы найдете красное сердце Австралии.
And it really is red, with red rocks, red sand, and red skies in the evening.И оно действительно красное от красных скал, красного песка и неба, красного по вечерам.
Every year, thousands of tourists visit Ayers Rock and a strange group of huge red stones called “the Olgas”.Каждый год сотни туристов приезжают к скале Эйерс и к группе причудливых больших красных камней, называемых “Олгас”.
But these places are also holy to the Aboriginals.Эти места священны для аборигенов.
They believe that the land itself has life.Они верят в то, что земля имеет свою жизнь.
Sydney is the best known place in New South Wales.Сидней – наиболее известный город Нового Южного Уэльса.
In fact, it’s the best known place in Australia.Фактически это самый известный город Австралии.
But New South Wales has more than cities.Но в Новом Южном Уэльсе есть не только города.
There are, for example, the Blue Mountains.Здесь есть, например, голубые горы.
They are covered with forests of blue coloured eucalyptus trees.Они покрыты голубыми эвкалиптовыми лесами.
The air above the forest contains millions of microscopic drops of eucalyptus oil.Воздух над лесами наполнен миллионами микроскопических капелек эвкалиптового масла.
When the sun shines, the air of the Blue Mountais is a real, beautiful blue.Когда светит солнце, то воздух голубых гор действительно необыкновенно голубой.
Less than a hundred years ago, there was nothing except sheep in Canberra.Менее ста лет назад в Канберре не было ничего, кроме овец.
But then Australians decided to build a capital city.Но затем австралийцы решили построить столицу.
The Work began in 1913 Работа началась в 1913 г.
Now, Canberra is an international city, full of diplomats and government offices.Сейчас Канберра – интернациональный город, в котором много посольств и государственных ведомств.
It’s a beautiful place, with parks, lakes, big open streets and fine buildings.Это прекрасное место с парками, озерами, большими широкими улицами и красивыми зданиями.
Australia is sometimes called “the lucky country”.Австралию иногда называют “счастливая страна”.
One reason is the wonderful riches under the earth: gold, silver, iron, coal and many precious metals.Одна из причин – подземные богатства: золото, серебро, железо, уголь и множество ценных металлов.
The Bass Strait, of the coast of Victoria, has been one of the country’s biggest oil fields for many yearsУзкий пролив Басса на побережье Виктории многие годы является одним из самых больших нефтяных месторождений.
South Australia is the driest of all the states but it does have Murray River.Южная Австралия – самый сухой из всех штатов, но в нем находится река Муррей.
The river brings greenness and life to the south-east corner.Река приносит зелень и жизнь а этот юго-восточный уголок страны.
In the early of Australian history, the Murrey River was South Australia’s main road.В начале истории Австралии река Муррей была главной дорогой Южной Австралии.
Before real roads and railways came, the river carried people and goods from the east up into the country.До того как появились автомобильные и железные дороги, по реке переправляли людей и товары с востока в страну.
Some towns on the Murray still keep the old river boats, and visitors can ride on them.В некоторых городах на Муррее еще сохранились старые лодки, и приезжие могут на них покататься.
There are two kinds of gold in Western Australia.В Западной Австралии есть два вида золота.
First, there’s real kind – the kind that comes out of the ground.Первый вид – это золото настоящее, которое добывают из земли.
Gold was found in Kalgoorlie in 1893, and the “Golden Mile” was for a time the most expensive piece of land in the world.Золото было найдено в Калгурли в 1893 г. и “Золотая Миля” была некоторое время самым дорогим участком земли в мире.
Kalgorlie still exports some gold, but the new gold of Western Australia is wheat.Калгурли до сих пор экспортирует золото, но новое золото Западной Австралии – пшеница.
Big farms grow millions of tons of wheat every year, and wheat has become Australia’s second biggest export.Миллионы тонн пшеницы каждый год выращиваются крупными фермами, и пшеница стала вторым главнейшим экспортным продуктом Австралии.