Глава VI. Ящик с разбитого корабля
Первое что сделали дети после завтрака — они пошли в сад, чтобы открыть коробку. Джулиан пробовал разными инструментами, но ящик отказывался открываться.
Я знаю что делать, — сказала Энн в конце концов. — “Давайте отнесем его наверх дома и сбросим его на землю. Он тогда откроется, я думаю”.
Остальные думали над этой идеей. “Может быть, стоит попробовать?” — сказал Джулиан.
Он отнес ящик наверх. Он пошел на чердак и открыл там окно. Джулиан бросил ящик из окна так сильно, как только мог. Он пролетел в воздухе и приземлился с ужасающим звуком.
Сразу же открылась балконная дверь, и вышел их дядя Квентин.
“Что вы делаете?” — закричал он. — “Вы же точно не швыряете друг в друга вещами из окна? Что это на земле?”
Дети посмотрели на ящик. Он распахнулся и лежал на земле, было видно, что в нем водонепроницаемая оловянная подкладка. Что бы ни было в ящике, оно не испортилось! Оно будет совершенно сухим! Дик побежал, чтобы поднять его.
“Я спрашиваю, что это на земле?” — закричал его дядя и направился к нему.
“Это — это кое-что, принадлежащее нам”, — сказал Дик, краснея.
“Я заберу это у вас”, — сказал его дядя. — “Дайте это мне. Где вы это взяли?”
Никто не отвечал. “Где вы это взяли?” — рявкнул Дядя Квентин, пристально смотря на бедную Энн, которая была ближе всех.
“С разбитого корабля”, — сказала испуганная маленькая девочка.
“С разбитого корабля?” — удивленно сказал её дядя. — “С разбитого корабля, который был вчера выброшен? Я слышал об этом. Вы хотите сказать, что вы в нем были?”
“Да”, — сказал Дик.
“В этой коробке может быть что-то важное”, — сказал дядя Квентин и взял её у Дика из рук. “Вы не имеете права посещать старый разбитый корабль”.
“Это мой разбитый корабль”, — сказала Джордж. — “Пожалуйста, папа, оставь нам ящик. Мы только что его открыли. Мы думали, что там может быть золотой слиток или что-то в этом духе”.
“Золотой слиток!” — сказал её отец со смехом. — “Какой ты ребенок!”.
“О папа — пожалуйста, пожалуйста, оставь нам ящик”, — кричала Джордж, почти плача. Но без единого слова её папа развернулся и пошел в дом, унося ящик.
Энн расплакалась. “Не вините меня, что я сказала ему, что мы взяли ящик с разбитого корабля”, — плакала она. — “Пожалуйста, не надо”.
“Всё хорошо, детка”, — сказал Джулиан, обнимая Энн. — “Слушай, я не собираюсь с этим мириться. Мы как-нибудь достанем этот ящик и посмотрим, что в нем. Я уверен, что твой отец, Джордж, снова сядет писать свою книгу и совсем забудет по ящик”.
“Хорошо!” — сказала Джордж. — “Мы все будем следить и увидим, если папа выйдет. Тогда мы сможем взять ящик”.
Но их дядя Квентин провел за своими занятиями все утро.
“Твой папа никогда не выходит?” — сказал Дик Джордж. “Я не думаю, что он ведет здоровый образ жизни”.
“Ученые никогда не ведут”, — сказала Джордж, как будто она знала о них всё. “Но я могу сказать тебе вот что — он может пойти поспать к полудню! Он иногда так делает!”
Джулиана оставили в саду. Он сел под деревом и открыл книжку.
Скоро он услышал странный звук, который заставил его посмотреть вверх. Он сразу понял, что это!
“Это храп дяди Квентина!” — сказал он восхищенно. “Это так!”
Он подошел к окну и посмотрел внутрь. Он увидел, что его дядя раскинулся в удобном кресле, его рот был слегка приоткрыт, глаза закрыты, он спал! И там была коробка, прямо за ним, на столе. Джулиан вошел. Он взял коробку.
И тогда кусочек отбитого от коробки дерева с шумом упал на пол! Его дядя открыл глаза. В момент Джулиан спрятался за дядиным креслом.
Он услышал, как его дядя сказал: “Что это?” Джулиан не шевелился. Тогда его дядя закрыл глаза. Скоро опять раздался звук его ритмичного храпа!
“Ура!”подумал Джулиан. Он тихо встал, подошел к балконной двери, и скоро он уже бежал вниз по дорожке в саду. Он побежал на пляж, где лежали на солнце остальные. “Я достал ее!”закричал он.
Они все сели были счастливы увидеть коробку в руках Джулиана. Они забыли про всех остальных людей на пляже. Джулиан сел на песок, улыбнулся и рассказал остальным, что произошло.
Джордж начала работать над коробкой своим перочинным ножиком, и скоро она была открыта. Внутри лежало несколько старых бумаг и какая-то книжка в черной обложке. И больше ничего. Никакого золота. Никакого сокровища. Все почувствовали себя немножко разочарованными.
“Все это абсолютно сухое”, — удивленно сказал Джулиан.
Он поднял коробку и открыл её. “Это дневник твоего пра-пра-прадедушки, который он брал с собой в морские путешествия”, — сказал он. “Я с трудом могу прочесть написанное. Написано мелко и смешно”.
Джордж взяла одну из бумаг. Она пожелтела от времени. Она положила ее на песок и посмотрела на нее. Остальные тоже посмотрели на нее, но не могли понять, что это такое. Это казалось чем-то вроде карты.
“Возможно это карта какого-то места, куда он должен был поехать”, — сказал Джулиан. Но внезапно руки Джордж начали трястись, когда она держала карту. Она открыла свой рот, но не говорила.
“Что случилось?” — сказал Джулиан. ” Что такое? Ты проглотила язык?”
Джордж потрясла головой и начала говорить. ” Джулиан! Ты знаешь, что это такое? Это карта моего старого замка — замка Киррин, когда он еще не был разрушен. И на ней изображено подземелье! И посмотри — только посмотри, что написано в углу подземелья!”
Она указала дрожащим пальцем на одну из частей карты. Там было старинными буквами написано любопытное слово слитки.
“Что это обозначает? Я никогда не слышала этого слова раньше”, — спросила Энн.
Но два мальчика слышали. “Слитки!” — закричал Дик. “Должно быть — это куски золота! Их называли слитками”.
“Большинство сплавов металлов называют слитками”, — сказал Джулиан, краснея от восхищения. “Но мы знаем, что с корабля пропало золото, тогда на самом деле кажется, что под словом “слитки” здесь имеются в виду куски золота. Ей богу! Подумать только, что до сих пор они могут быть спрятаны где-то под замком Киррин. Джордж! Джордж! Тебе не кажется, что это ужасно, дико восхитительно!”
Джордж кивнула. Она вся дрожала от восхищения. ” Если бы мы только могли найти его”, — прошептала она. “Если бы мы только могли”.
“Это будет ужасно трудно найти его, потому что замок сейчас разрушен. Но так или иначе мы найдем эти слитки. Какое прекрасное слово. Слитки! Слитки! Слитки!” — сказал Джулиан.
Это звучало как-то более волнующе, чем слово “золото”. Никто больше не говорил о золоте, все говорили о слитках.
Потом Джулиан посмотрел на остальных и спросил: “Что мы собираемся делать с коробкой? Нам надо отдать ее обратно”.
“Ну, не можем ли мы взять карту и ставить ее?”сказал Дик. “Он не узнает, что она была там, если он еще не заглядывал в коробку, а мы знаем, что он еще не заглядывал. Остальные вещи значат немного — этот старый дневник и несколько писем”.
“Чтобы быть в безопасности, давайте снимем с карты копию”, — сказал Дик. “Тогда мы можем положить настоящую карту обратно и вернуть коробку”.
Все они подумали, что это очень хорошая идея. Они пошли обратно в коттедж Киррин и очень аккуратно сделали копию карты. Это была странная карта. Она состояла из трех частей.
“Эта часть показывает подземелье под замком”, — сказал Джулиан.
“А эта часть показывает план первого этажа замка — и этот показывает верхнюю часть. Честное слово это было прекрасное место в те дни! Подземелья проходили везде под замком. Готов спорить, что это были ужасно прекрасные места. Мне интересно, как люди попадали в них”.
“Нам надо изучить карту еще немного и посмотреть”, — сказала Джордж.
“Это выглядит довольно странно, как подарок для нас — но как только мы возьмем карту в замок и изучим ее там, возможно мы будем способны понять, как попасть в спрятанные подземелья. Ох! Я не думаю, что у каких-либо детей когда-нибудь было такое приключение”.
Джулиан аккуратно положил карту в карман джинсов.
Затем он положил настоящую карту обратно в коробку и посмотрел на дом.
“Может быть, отнести ее назад сейчас?” — сказал он. “Может быть, твой папа все еще спит, Джордж”.
Но он не спал. Он бодрствовал. К счастью он спустился в столовую попить чаю с семьей, и Джулиан использовал свой шанс. Он нашел предлог, ушел из-за стола, и поставил коробку на стол за креслом его дяди.
Когда он вернулся назад, они все почувствовали, что все в порядке.
Они все боялись дядю Квентина. Энн не сказала ни слова в течение всей трапезы. Она ужасно боялась, что скажет что-нибудь не то, например, про Тима или про коробку. Остальные тоже очень мало говорили. Пока они пили чай, зазвонил телефон, и тетя Фэнни пошла ответить.
Скоро она вернулась. “Это тебя, Квентин”, — сказала она. “Это люди из лондонской газеты, которые хотят задать тебе вопросы, про затонувший корабль”.
“Скажи им, что я встречусь с ними в шесть”, — сказал дядя Квентин. Дети посмотрели друг на друга. Они надеялись, что их дядя не покажет ящик журналистам. Тогда тайна спрятанного золота могла выйти наружу.
“Это хорошо, что у нас есть наша собственная карта”, — сказал Джулиан после чая.
“Но я ужасно жалею, что мы оставили настоящую карту в коробке.
Кто-то еще может разгадать нашу тайну”.
1. False;
2. False;
3. False;
4. False;
5. True;
6. False;
7. True;
8. False;
9. False;
10. True.
1. Что дети первым делом сделали после завтрака?
The first thing that the children did after breakfast was to go to the garden and to open the box.
2. Почему дядя Квентин открыл балконную дверь и вышел?
Uncle Quentin opened the French window and came out because the box fell down with a terrific noise.
3. Что сказала Энн дяде про ящик?
Anne told her uncle that they had taken the box from the wreck.
4. Как долго дядя Квентин оставался в своем кабинете? Uncle Quentin remained in his study all the morning.
5. Как Джулиан достал ящик?
Julian got the box when his uncle went to sleep that afternoon.
6. Почему дети почувствовали себя разочарованными, когда открыли коробку?
Children felt disappointed because there was no gold and no treasure in the box.
7. Что было на одной из бумаг, пожелтевшей от старости?
The map of Kirrin Island was on one of the papers, yellow with age.
8. Что обозначает слово ingots? Most bars o metal are called ingots.
9. Почему Джулиан решил, сто слово ingots на карте обозначает слитки золота?
Julian decided that ingots on the map meant bars of gold, because they knew there was gold missing from the ship.
10. Почему дети решили сделать копию карты?
Children made a copy of the map to be on the safe side. They decided to put the real map back and replace the box.
1) то, как дети пытались открыть ящик
Julian tried several tools, but the box refused to open. At last they decided to take it to the top of the house and throw it down.
2) то, каким образом дети хотели забрать ящик у дяди Квентина обратно
They decided to keep a watch and see if uncle Quentin would go out. But he remained in his study all the morning. Then George remembered that he could go to sleep that afternoon, like he did it sometimes.
3) содержимое ящика
There were some old papers and a book of some kind with a black cover. It was a diary of George’s great-great-great-grandfather. One of the papers seemed to be a kind of a map.
4) то, как дети вернули коробку в кабинет дяди Квентина
They hoped George’s father was still asleep, but he wasn’t. Luckily he came into the dining room to have tea with the family, and Julian took his chance. He found an excuse, went away from the table, and replaced the box on the table behind his uncle’s chair.
5. Посмотрите на картинку, иллюстрирующую эпизод из этой части и опишите её.
In the picture we can see Uncle Quentin and four children, standing opposite him. We can see a house behind them and clouds in the sky. Dick has got a box from the wreck in his hands. We can see uncle Quentin is angry, and children are frightened.