Глава V. Исследование разбитого корабля
Четверо детей были так удивлены и восхищены, что минуту или две не могли сказать ни слова. Они просто смотрели на старый темный корабль, представляя, что они могли бы найти. Потом Джулиан улыбнулся.
“Разве это не прекрасно?” — сказал Джулиан. — “О Джордж, разве не необычная вещь?”
До сих пор Джордж ничего не говорила, а смотрела на разбитый корабль, разные мысли были у неё в мозгу. Потом она повернулась к Джулиану.
“Если только разбитый корабль до сих пор мой, сейчас, когда он вот так вот выброшен наружу”, — сказала она. — “Я не знаю, принадлежат ли затонувшие суда королеве или кому-нибудь ещё, как потерянные сокровища. Но, в конце концов, корабль принадлежал нашей семье”.
“Давайте не будем никому говорить!” — сказал Дик. “Не будь глупцом”, — сказала Джордж. — “Какой-нибудь из рыбаков точно увидит его, когда его судно будет выходить из залива. Новости скоро распространятся”.
“Ну, тогда лучше мы исследуем его сами, перед тем как это сделает кто-нибудь ещё!” — нетерпеливо сказал Дик. — “Пока что о нем ещё никто не знает. Только мы. Не можем ли мы исследовать его, как только немного утихнут волны?”
“Мы не можем дойти до скал, если ты это имеешь в виду”, — сказала Джордж. “Мы можем добраться туда на лодке — но мы не можем рисковать сейчас, пока волны такие большие. Они не пройдут сегодня, это точно. Ветер еще очень сильный”.
“Как насчет завтра утром, рано?” — сказал Джулиан. — “Перед тем как кто-нибудь об этом узнает? Спорю, что если только мы сможем попасть на корабль первыми, мы сможем найти что-то, что там можно найти!”
“Да, я ожидаю, что сможем”, — сказала Джордж. Солнце уже полностью выглянуло, и мокрая одежда детей высохла в его ярких лучах.
Дети ещё немного посмотрели на старый разбитый корабль и потом еще раз обошли остров. Он действительно был не очень большой, но он был на самом деле восхитителен.
“Я люблю его”, — сказала Энн. “На самом деле люблю. Он просто достаточно маленький, чтобы выглядеть островом. Я имею в виду, Британия — это остров, но никто живущий на нем не мог точно знать этого, пока им этого не сказали. А сейчас этот остров ощущается островом, потому что где бы ты ни был, ты можешь увидеть его другую сторону. Я люблю его”.
Джордж чувствовала себя очень счастливой. Она часто бывала на своем острове раньше, но всегда одна, не считая Тима. Она всегда говорила, что она никогда, никогда не возьмет туда никого, потому что это испортит для неё её остров. Но он не был испорчен. Это сделало его намного приятней. Первый раз Джордж начала понимать, что если делишь с кем-то удовольствие, то получаешь радости в два раза больше.
Все дети чувствовали себя немного уставшими после волнений этого утра. Они очень мало говорили, пока гребли домой. Все гребли по очереди кроме Энн, которая была недостаточно сильна, чтобы грести против течения. Они посмотрели назад на остров, когда оставили его. Они не видели разбитого корабля, потому что он был на другой стороне, смотрящей на открытое море.
“Мне надо отвести Тима к Альфу”, — сказала Джордж, выпрыгивая из лодки. “Вы идите домой, Джулиан. Я присоединюсь к вам через несколько минут”
Прошло немного времени перед тем, как все четверо сидели в гостиной за хорошим чаем. “У вас был восхитительный день?” — спросила их тетя.
“О да!” — с нетерпением сказала Энн. — “Шторм был большой. Он выбросил … ”
Джулиан и Дик оба толкнули её под столом. Энн зло посмотрела на мальчиков со слезами на глазах.
“Что теперь случилось?” — спросила тетя Фэнни. — “Кто-то ударил тебя, Энн? Ну, на самом деле, это пихание ногами под столом надо прекратить. Бедная Энн покроется синяками. Что выбросило море, дорогая?”
“Оно выбрасывало просто гигантские волны”, — сказала Энн, гордо глядя на остальных. Она знала, что они подумали, что она собирается сказать, что море выбросило затонувший корабль — но они ошибались! Они ударили её ни за что!
“Извини, что ударили тебя”, — сказал Джулиан.
“Я тоже извиняюсь”, — сказал Дик. — “Да, тетя Фэнни, это был великолепный вид на острове”.
“Я на самом деле не боялась шторма”, — сказала Энн. — “По сути, я не была на самом деле так испугана этим как Ти… ” Все знали, что Энн собиралась упомянуть Тима, и все они начали говорить очень громко.
“Кролики были такие ручные”, — сказал Джулиан. “Мы видели бакланов”, — сказал Дик, и Джордж тоже присоединилась, говоря в это же время.
“Птицы так шумели, они все время говорили ‘Чик, Чик, Чик'”.
“Ну, на самом деле вы сами звучите как птицы, разговаривая все одновременно, как сейчас!” — сказала тетя Фэнни со смехом. — “Теперь вы все закончили? Очень хорошо, тогда идите и помойте руки. Потом вам лучше пойти и тихо поиграть в другой комнате, потому что идет дождь, и вы не можете выйти. Но не мешайте твоему отцу, Джордж. Он очень занят”.
Дети пошли умываться. “Идиотка”, — сказал Джулиан Энн. —
“Почти сдала нас дважды!”
“Я имела в виду не то, что вы подумали в первый раз!” — начала Энн рассерженно.
“Уж лучше бы ты выдала тайну затонувшего корабля, чем мою тайну про Тима”, — сказала Джордж. — “Я думаю, что у тебя беззаботный язык”.
“Да, он такой”, — сказала Энн с сожалением. — “Я думаю, мне вообще больше не стоит разговаривать за едой, я так сильно люблю Тима, что мне постоянно хочется говорить о нем”.
Все они пошли играть в другую комнату. Джулиан перевернул стол довольно шумно.
“Нам лучше заняться чем-нибудь, на самом деле, тихим”, — сказала Джордж. Энн пошла взять одну из своих кукол, чтобы поиграть с ней. Джулиан принес книжку. Джордж занялась красивой маленькой лодкой, которую она делала из кусочка дерева. Дик откинулся на стуле и думал о восхитительном разбитом судне. Дождь не прекращался, и все надеялись, что он прекратится к утру.
“Нам надо будет встать ужасно рано”, — сказал Дик. — “Как насчет того, чтобы отправится спать пораньше сегодня вечером? Я устал от всей этой гребли”.
Итак, в восемь часов вечера все дети были в постелях, что очень удивило тетю Фэнни. Энн заснула сразу. Джулиан и Дик не заставили себя ждать, но Джордж некоторое время лежала бодрствуя, думая о своем острове, своем разбитом корабле — и, конечно же, о своей любимой собаке.
“Я должна взять Тима тоже”, — думала она, засыпая. “Мы не можем оставить старого Тима вне этого. Он тоже будет участвовать в приключении!”
Следующим утром Джулиан проснулся первым. “Дик! Просыпайся! Мы собираемся осмотреть разбитое судно! Просыпайся!” — шептал он.
Дик проснулся и улыбнулся Джулиану. Он встал с постели и побежал прямо в комнату девочек. Он открыл дверь.
Дик потряс Джордж, а потом Энн. Они проснулись и сели. “Вставайте!” — прошептал Дик. — “Нам надо спешить”.
Прошло несколько минут перед тем, как они были готовы.
Они спустились по ступенькам и открыли маленькую парадную дверь. Не было издано ни звука. Джордж взяла свою лодку. Потом она пошла за Тимом. Они отправились к острову. Теперь было легко грести, потому что море было спокойное. Они подплыли к острову и поплыли вокруг него к другой стороне. И там был разбитый корабль. Он лежал, перекошенный немного на одну сторону. Дети посмотрели на разбитый корабль из своей лодки. Он был большим, намного больше, чем они себе представляли. Он был полон каких-то ракушек, и коричневые и зеленые морские водоросли свисали вниз. Там странно пахло. В его бортах были огромные дыры. В палубе тоже были дыры. Все это вместе выглядело грустным и старым кораблем, но для четырех детей это была самая восхитительная вещь во всем мире. Они подплыли к скалам, на которых лежал корабль, и привязали лодку к самому кораблю. Они взобрались на палубу довольно легко. Они сделали это, залезая с борта. Скоро все четверо стояли на палубе. Она была скользкой от водорослей. Дети притихли. Было как-то загадочно смотреть вниз в темное нутро большого корабля. Что они найдут? Джордж зажгла факел и потом пошла низ по лестнице. Свет факела открывал очень странную картину. Внутренние части корабля имели низкие потолки, сделанные из тонкого дуба. Запах был действительно неприятный, хотя исходил от засыхающих водорослей. Он не казался таким уж большим внутри.
Там были места, где были каюты. Дети не могли спуститься туда, потому что там было слишком глубоко.
“Давайте ещё раз пройдем по другой части корабля”, — сказала Джордж, — “к месту, где находятся каюты.” Дети были поглощены поиском ящиков, в которых могло быть золото — но нигде не было видно ни единой коробки хоть с чем-нибудь!
“Пойдем”, — сказала Джордж. “Мне не очень это нравится. Это восхитительно, я знаю, но это также немного пугает”.
Они повернулись, чтобы идти. Джулиан последний раз осветил маленькую каюту факелом и позвал остальных.
“Слушайте! Подождите немного. Здесь буфет в стене. Давайте посмотрим, есть ли там что-нибудь”.
Тогда Джордж достала свой большой мощный карманный нож и начала открывать дверь. Скоро она была открыта, и дети увидели внутри полку с несколькими любопытными вещами на ней. Там был деревянный ящик. И две или три вещи похожие на старые книги. Там было также несколько стаканов и бутылок. На крышке старого ящика были инициалы — Г. Д. К.
“Думаю, это были инициалы капитана”, — сказал Дик.
“Нет, это были инициалы моего пра-пра-пра-дедушки!” — сказала Джордж, и её глаза внезапно засветились. — “Я слышала про него все. Его звали Генри Джон Киррин. Знаете, это был его корабль. Это, должно быть, его частная коробка, в которой он хранил свои старые бумаги или дневники. О — мы просто должны открыть её!”
Но было просто невозможно сделать это инструментами, которые были у них с собой. Скоро они сдались, и Джулиан взял коробку, чтобы отнести её в лодку.
“Мы откроем её дома”, — сказал он, и голос его звучал довольно взволнованно.
Все они почувствовали, что нашли что-то на самом деле загадочное. Было ли что-нибудь в коробке — и если так, что бы это могло быть? Они торопились попасть домой, и открыть её! Они исследовали разбитое судно — и уехали оттуда с коробкой. Они спрятали коробку под кровать в комнате мальчиков. Тима оставили с мальчиком-рыбаком.
1. True
2. I don’t know
3. False
4. True
5. True
6. False
7. False
8. I don’t know
9. True
10. I don’t know
1. Почему Дик не хотел никому говорить про старый корабль?
Dick didn’t want to tell anybody about the old ship because they wanted to explore the ship themselves.
2. Почему Джордж с ним не согласилась?
George knew that one of the fishermen was sure to see the wreck when his ship went out of the bay.
3. Каковы были впечатления у Энн от острова Киррин?
Ann said she loved it, because it really felt like the island.
4. Почему мальчики толкали Энн во время чая?
Boys kicked Anne during tea because they thought that she was going to tell aunt Fanny about he wreck.
5. Почему Джордж сказала, что у Энн беззаботный язык?
George said Anne that she had a careless tongue because Anne had nearly mentioned Tim when she was telling her aunt about the storm.
6. Как дети провели вечер?
It was raining and they had to stay at home. They all went playing to one room, and decided to do something really quiet not to disturb uncle Quentin.
7. Почему они рано отправились спать?
They went to bed early because they had to be up awfully early next day.
8. Почему дети отправились на остров очень рано следующим утром?
The children set off to the island very early the next morning because they wanted to explore the wreck before anyone else did.
9. Что они чувствовали, когда находились внутри корабля?
They all felt that they had really found something mysterious.
10. Что дети нашли в (стенном) шкафу?
Children found a wooden box with George great-great-great-grandfather initials in the cupboard.
1. впечатления Энн от острова Киррин;
While visiting it Anne said that she loved it. She said it was small enough to feel like an island, and that it felt like an island because wherever they were they could see the other side of it.
2. беззаботный язык Энн;
Anne was telling her aunt about the storm, and had nearly mentioned Tim. Everyone understood it, and they all began to speak very loudly. Later George said Anne that she had a careless tongue. Anne agreed and told that it would be better for her not to talk at mealtimes any more because she loved Tim so much that she just couldn’t stop talking about him.
3. тихий вечер дома;
It was raining and they had to stay at home. They all went playing in one room, and decided to do something really quiet not to disturb uncle Quentin. Anne went to get one of her dolls to play with. Julian fetched a book. George took up a beautiful little boat she was making out of the piece of wood. Dick thought of the exciting wreck.
4. то, как дети исследовали затонувший корабль.
The children set off to the island very early the next morning because they wanted to explore the wreck before anyone else did. So they rowed to the wreck. It lay a little to one side. They rowed to the rocks on which the wreck lay and tied their boat to the wreck itself. They got on to the deck quite easily. They switched on the torch and came inside. There were places that have been cabins. The children couldn’t go down because the water was too deep. They decided to go round the other side of the ship again. They already turned to go, but suddenly found a cupboard in the wall of a little cabin. There was a wooden box.
5. Посмотрите на картинку, иллюстрирующую эпизод из этой части и опишите её.
In the picture we can see the four children in the little cabin inside the old wreck. It can be seen that there is a lot of seaweed everywhere. Children are looking at the box standing on the floor. There are initials on the top of the box — H. J. K. We can see George is surprised to see these letters.