Глава IV. Поездка на остров Киррин
Трое детей с нетерпением смотрели, какая погода была на следующий день, когда они проснулись. Светило солнце, и все казалось великолепным.
“Ну разве не изумительный день?” — сказала Энн Джордж, когда они одевались. — “Я с нетерпением жду, когда мы поедем на остров”.
“Честно говоря, я думаю, нам не стоит”, — неожиданно сказала
Джордж. — “Я думаю, сегодня будет шторм или что-то еще”.
“Но Джордж, почему ты так говоришь?” — сказала Энн. — “Посмотри на солнце — и на небе практически нет ни облачка”.
“Ветер сильный”, — сказала Джордж. — “И не видишь ли ты маленькие белые верхушки у волн около моего острова? Это всегда плохой знак”.
“О Джордж — это будет величайшим разочарованием в нашей жизни, если мы не поедем сегодня”, — сказала Энн. — “И, кроме того”, — добавила она, — “если мы, опасаясь бури, останемся дома, с нами не буде нашего любимого Тима”.
“Да, это правда”, — сказала Джордж. — “Хорошо, мы поедем. Но помни — если начнется шторм, ты не должна вести себя как ребенок. Тебе надо попытаться и получить от этого удовольствие, и не бояться”.
Все дети были счастливы. Это будет изумительно посетить маленький странный остров. В конце концов, они отправились, взяв еду в двух сумках. Первое, что они сделали — они отправились за Тимом.
Дети пришли на пляж, залезли в лодку, и Джордж столкнула её. Мальчик-рыбак подплыл к ним. “Вы ведь не очень долго, да?” — окликнул он их. — “Начинается шторм. И он будет нехорошим”.
“Я знаю”, — прокричала в ответ Джордж. — “Но может быть, мы вернемся до его начала. Он довольно далеко”.
В течение всего пути к острову гребла только Джордж. “Джордж, где ты собираешься высадиться?” — спросил Джулиан. “Я просто не представляю себе, как ты находишь путь туда и обратно в этих ужасных скалах. Я каждый момент боюсь, что мы в них врежемся.”
“Я собираюсь высадиться в маленькой бухте”, — сказала Джордж.
— “К ней только один путь, но я знаю его очень хорошо. Она спрятана на восточной стороне острова”.
Он высадились на желтый песок. “Мы на самом деле на острове”, — сказала Энн. Остальные засмеялись. Джордж втащила лодку высоко на песок.
“Зачем так высоко?” — спросил Джулиан, помогая ей. “Прилив ведь почти кончился. Вода уже точно не поднимется так высоко, как
сейчас”.
“Я же говорила, что надвигается шторм”, — сказала Джордж. —
“Если это так, волны просто вернутся в эту бухту, а мы ведь не хотим потерять лодку, правда?”
“Давайте исследуем остров, давайте исследуем остров!” — закричала Энн. Все последовали за ней. Это было просто восхитительное место. Везде были кролики! Они суетились, когда появлялись дети, но не прятались в свои норки.
“Ну разве они не ужасно ручные?” — удивленно сказал Джулиан.
“Здесь никто кроме меня не появляется” — сказала Джордж, — “И я не пугаю их. Тим, Тим, если ты будешь гоняться за кроликами, я тебя накажу”.
Тим повернул свои большие глаза на Джордж. Он и Джордж были согласны друг с другом насчет всего, кроме кроликов. Для Тима кролики были созданы только для одного — для того, чтобы за ними бегать. Он никогда не мог понять, почему Джордж не позволяет ему этого делать. Но он держал себя и спокойно шел за детьми, его глаза наблюдали за бегающими кроликами.
“Здесь замок!” — сказал Джулиан.
“Да”, — сказала Джордж. — “Смотрите! Здесь был вход — сквозь эту большую разбитую арку”.
“Это центр замка”, — продолжала она, когда они прошли через разрушенный дверной проем во что-то, похожее на огромный двор, каменный пол которого ныне порос травой. “Здесь люди жили. Вы можете увидеть, где были комнаты — смотрите, здесь есть одна почти целая. Проходите через ту маленькую дверь, и вы её увидите”.
Они прошли туда и обнаружили, что находятся в темном помещении с каменными стенами, каменной крышей, с местом в одном конце, где, должно быть, был камин. Узкие окна освещали комнату. Там было очень загадочно.
“Как жаль, что он весь разрушен”, — сказал Джулиан. — “Эта комната кажется единственной почти целой”.
“Ну, я думаю, это идеальное, прекрасное место”, — сказала Энн. —
“Идеальное и абсолютно прекрасное”.
“Ты правда так думаешь?” — сказала довольная Джордж. — “Я так рада. Смотрите! Мы сейчас прямо на другой стороне острова, выходящей на море. Видите те камни, с теми подозрительными большими птицами, сидящими на них?”
Дети посмотрели. Они увидели несколько камней, с большими черными блестящими птицами, сидящими на них в странных позах.
“Это бакланы”, — сказала Джордж. — “Они поймали на обед много рыбы и сидят, переваривают её. Эй — они все улетают. Интересно почему?”
Скоро она узнала, так как с северо-запада донесся ужасный звук.
“Гром!” — сказала Джордж. — “Это шторм. Он наступает раньше, чем я думала!”
Четверо детей посмотрели в небо. Их всех так заинтересовало исследование замечательного старого замка, что никто из них не заметил внезапной перемены погоды. Раздался ещё один раскат грома. Он звучал как лай большой собаки в небесах. Тим услышал это и залаял в ответ, сам издавая звук, похожий маленький раскат грома.
“Боже мой, мы в него попали”, — сказала Джордж — “Мы не успеем домой вовремя, это точно. Ветер дует с максимальной скоростью. Вы когда-нибудь видели такие перемены в небе?”
Небо было голубое, когда они отправлялись. Теперь оно было черным, и облака казались очень низкими. Вокруг дул такой ветер, что Энн стало немного страшно.
“Начинается дождь”, — сказал Джулиан, чувствуя, что огромная капля упала ему на руку. — “Мы промокнем насквозь”.
“Да, за минуту”, — сказала Джордж. — “Дик и Энн, вы идите в комнату, у которой есть крыша и стены и я думаю нам бы надо поднять нашу лодку повыше”
“Она и Джулиан побежали на другую сторону острова. Двое детей затолкнули лодку почти на самый верх низкого утеса, и Джордж привязала её к кусту, растущему там.
Теперь шел сильный дождь. Джордж и Джулиан побежали к остальным. Они был в комнате, казались замерзшими и испуганными. Там было очень темно. “Можем ли мы развести огонь, чтобы здесь было повеселее?” — спросил Джулиан, осматриваясь.
“Конечно! На земле под башней очень много палок!” — закричала Джордж — “Знаешь, где у галок гнезда. Они накидали много палок там”.
Джулиан выбежал под дождь и побежал к башне. Он набрал охапку палок и побежал обратно.
“Хорошо”, — сказала Джордж. — “У кого-нибудь есть бумага, чтобы разжечь огонь — или спички?”
“У меня есть спички”, — сказал Джулиан. — “Но ни у кого нет бумаги”.
“Есть”, — неожиданно сказала Энн. “Бутерброды завернуты в бумагу”. Они развернули бутерброды и положили бумагу под палки.
Было весело, когда они зажгли бумагу. Палки сразу загорелись, так как были очень старые и сухие. Скоро маленькая разрушенная комната была освещена танцующими огнями. “Я никогда, никогда не слышала, чтобы море издавало такой ужасный звук”, — сказала Энн. — “Никогда! Это действительно звучит так, как будто оно кричит на максимуме своего голоса”.
Дети с трудом слышали, как они сами разговаривают. Им приходилось кричать друг другу.
“Давайте пообедаем!” — кричал Дик, который, как обычно, был ужасно голоден. — “Мы больше не можем ничего делать, пока продолжается шторм”.
“Да, давайте”, — сказала Энн, смотря на сэндвичи с ветчиной.
Все они почувствовали себя гораздо лучше, пока ели сэндвичи и пили лимонад. От огня шло приятное тепло.
Было непохоже, что Тиму нравится шторм. Он сел рядом с Джордж и рычал каждый раз, когда слышал гром. Дети накормили его несколькими сэндвичами.
Укаждого из детей было по четыре печенья. “Я думаю, что отдам все свои Тиму”, — сказала Джордж. — “Я не принесла печенье для него, и он выглядит таким голодным”.
“Нет, не делай этого”, — сказал Джулиан. — “Мы каждый дадим ему по печенью — это будет четыре для него — и у каждого останется по три. Для нас этого будет достаточно”.
“Вы действительно милые”, — сказала Джордж. — “Тим, ты не думаешь, что они милые?”
Тим думал. Он облизал всех, заставив их смеяться.
Детям надо было сходить за палками, чтобы подкинуть их в огонь. Когда пришла очередь Джулиана идти за палками, он исчез из комнаты в шторм. Он стоял и осматривался, дождь мочил его непокрытую голову.
“Я должен посмотреть, как выглядят волны”, — думал мальчик. —
“Они должны быть просто огромными!”
Он ушел из замка и залез на часть разрушенной стены, которая когда-то окружала замок. Он стоял там, смотря в открытое море. То, что он видел, было действительно великолепным зрелищем. Он смотрел на огромные приближающиеся волны — и тут он увидел что-то довольно странное. Что-то ещё было в море около скал кроме волн — что-то черное, что-то большое, что-то, что, казалось, выходит из волн и возвращается туда снова. Что это могло быть?
“Это не может быть корабль”, — сказал Джулиан себе. — “Но все же больше похоже на корабль, чем на что-либо другое”.
Джулиан решил пойти и сказать остальным. Он побежал обратно к освещенной комнате.
“Джордж! Дик! Там что-то странное на скалах за островом!” — прокричал он так громко, как только мог. — “Выглядит как корабль — и все же не может им быть. Пойдите и посмотрите!”
Остальные удивленно посмотрели на него и вскочили на ноги. Джордж поспешно подкинула палок в огонь, чтобы он продолжал гореть, и потом она и остальные быстро последовали за Джулианом наружу под дождь. Шторм, казалось, проходил. Джулиан вел всех по пути к стене, на которую он залезал, чтобы посмотреть на море. Все залезли наверх, чтобы посмотреть на море.
“Теперь просто смотрите — скоро вы увидите что-то странное”, — сказал Джулиан.
Все смотрели. Сначала они не видели ничего, так как волны были такие большие, что они скрывали все вокруг. Потом вдруг Джордж увидела то, что Джулиан имел в виду.
“Боже мой!” — закричала она, — “Это корабль! Да, это так! Он разбился? Это большой корабль — не парусник и не рыбацкая лодка!”
Море подносило корабль ближе к берегу.
“Его несет вон на те скалы” — внезапно сказал Джулиан. “Смотрите — вон он идет!”
Пока он говорил, раздался невероятно громкий звук. — “Он сел на мель там”, — сказал Джулиан, смотря на корабль, попавший на скалы. — “Он теперь не будет больше двигаться. Скоро море опустится немного, и корабль будет удерживаться этими скалами”.
Пока он говорил, лучик бледного солнечного света появился из-за туч. Он сразу же исчез.
“Хорошо”, — сказал Дик. — “Скоро опять выйдет солнце. Мы сможем согреться и высушиться — и может быть, выясним, что это за бедный корабль. О Джулиан, — я так надеюсь, чтобы там никого не было. Я надеюсь, они все сели в лодки и в целости добрались до берега”.
Они все смотрели на корабль на скалах. Солнце светило на него и освещало его.
“Так или иначе, в нем есть что-то странное”, — сказал Джулиан медленно. — “Что-то ужасно странное. Я никогда раньше не видел такого корабля”.
Джордж смотрела на него со странным выражением в глазах. Она повернула лицо к трем детям, и они удивились, увидев странный блеск в её глазах. Девочка выглядела слишком взволнованной, чтобы говорить.
“Что это?” — спросил Джулиан, хватая её за руку.
“Джулиан, о Джулиан — это мой разбитый корабль!”, — закричала она очень восхищенным голосом. — “Ты не понимаешь, что произошло? Шторм поднял судно со дна моря и выкинул его на эти скалы. Это мой разбитый корабль!”
Остальные сразу поняли, что она права. Это был старый разбившийся корабль! Неудивительно, что он выглядел странно. Неудивительно, что он выглядел таким старым и темным. Это был разбитый корабль, поднятый наверх с места своего сна и заброшенный на скалы неподалеку.
1. False;
2. True;
3. True;
4. False;
5. False;
6. True;
7. False;
8. False;
9. False;
10. I don’t know.
1. Какая была погода, когда дети проснулись? Почему Джордж думала, что им всем лучше остаться дома?
The weather was wonderful. The sun was shining, and everything seemed splendid. George thought it was better for all of them to stay at home because there was going to be a storm
2. Почему Джордж затолкала лодку высоко на песок, когда они прибыли на остров?
George pulled the boat high up on the sand because the storm was coming and it was dangerous to leave the boat near the water.
3. Как менялась погода с того времени, когда они прибыли на остров Киррин?
The weather had changed suddenly. The sky had been blue when the storm started, then it became black, and the clouds seemed very low indeed. It started raining.
4. Как дети развели огонь?
They built a fire with sticks from jackdaws’ nests, paper in which the sandwiches had been wrapped and matches Julian had.
5. Что дети и собака ели на ленч?
They ate sandwiches and biscuits and drunk the lemonade.
6. Почему Джордж сказала Тиму, что её кузены на самом деле милые?
George told Tim that her cousins were really nice because they decided to give Tim a biscuit instead of all George’s.
7. Кто увидел что-то странное на скалах? Julian did.
8. Почему Джордж подбросила палочек в огонь перед тем как они ушли из комнаты?
George threw some more sticks on the fire to keep it going.
9. Что по мнению Дика случилось с экипажем корабля?
In Dick’s opinion they’d all taken to boats and had got safely to the land.
10. Что сделал шторм со старым разбитым кораблем?
The storm lifted the wreck from the bottom of the sea and put it on the rocks.
1) признаки, указывавшие на наступление шторма
The wind was wrong, and there were little white tops to the waves out there by the Kirin Island.
2) разрушенный замок
Broken archways, ruined walls — that was all left of a once beautiful castle, proud and strong. When the children visited it, they could see a great yard in the center of the castle, now overgrown with grass. They could see places were people used to live, and there was one almost whole room there.
3) про шторм и про то, чем дети занимались во время шторма
George knew about the storm at the morning, but she hoped to get back before it begins. But it came sooner than she thought. The weather had changed suddenly. The sky had been blue when thy started, than it came black, and the clouds seemed very low indeed. It started raining. They came into the room that had roof and lighted the fire with some sticks they got from jackdaws’ nests.
4) корабль, появившийся около острова Киррин
When it came to Julian’s turn to get more sticks, he thought that he had to see what the waves are like. So he climbed up on to the part of the ruined wall. He saw something strange in the sea. He told the others. They decided that it was a wrecked ship. Little later George understood that it was her wreck, lifted up from the bottom of the sea and put on the rocks nearby.
1) Джордж и Энн про надвигающийся шторм
2) Джордж, Энн и Джулианом про остров и замок
3) Четырьмя детьми во время шторма, когда они были в разрушенном замке
4) Джулианом, Джордж и Диком, обсуждающими корабль
In the picture we can see the four children and the dog, standing at the top of the wall and looking at the wreck, thrown up from the sea and put on the rocks. We can see enormous waves in the sea.