Глава XII. Дик, на помощь!
Дик схватил Энн за руку и быстро потащил её от бухты. Он боялся, что кто бы не пришел на остров, он может быть где-нибудь рядом и увидеть их. Мальчик отвел Энн в маленькую каменную комнату, где были их вещи, и они сели в углу.
“Кто бы не пришел, он обнаружил Джулиана и Джордж, ломящихся в ту дверь, я думаю”, — сказал Дик шепотом. “Я просто не могу придумать, что делать. Мы не должны идти в подземелья, или мы точно будем пойманы. Эй — куда отправился Тим?”
Пес немного побыл с ними, но теперь он побежал ко входу в подземелья. Он исчез внизу. Он собирался вернуться к Джордж, так как он знал, что она в опасности. Дик и Энн смотрели ему вслед. Они чувствовали себя уютно, пока он был рядом с ними, и теперь им было жаль, что он ушел.
Они на самом деле не знали, что делать. Потом у Энн появилась идея. “Я знаю!” — сказала она. “Мы приплывем на землю обратно на нашей лодке и позовем помощь”.
“Я думал об этом”, — мрачно сказал Дик. “Но ты прекрасно знаешь, что мы никогда не найдем путь туда и обратно в этих ужасных скалах. Мы разобьем лодку. Я уверен, что мы оба недостаточно сильные, чтобы грести всю обратную дорогу. О дорогая — я хочу, чтобы мы могли придумать, что делать”.
Им не пришлось долго напрягать мозги. Мужчины вышли из подземелий и начали искать двух детей! Они видели Тима, когда он вернулся обратно. И обнаружили, что записка исчезла. Они знали, что двое детей получили её — и они просто не могли представить себе, почему они не послушались того, что Джордж написала в записке, и не спустились вниз в подземелья! Дик услышал их голоса. Он схватил Энн, чтобы заставить её сидеть тихо. Сквозь разрушенную арку он увидел, что мужчины уходят в противоположном направлении.
“Энн! Я знаю, где мы можем спрятаться!” восхищенно сказал мальчик. “Внизу в старом колодце! Мы можем немного спуститься по лестнице, и спрятаться там!” Энн совсем не хотела спускаться в колодец даже немного. Но Дик поднял её на ноги быстро потащил её к середине старого внутреннего двора. Мужчины искали их где-то с другой стороны замка. Было самое время забраться внутрь. Дик сдвинул в сторону деревянную крышку колодца и помог Энн спуститься на лестницу. Она была очень испугана. Потом мальчик забрался внутрь сам и снова подвинул деревянную крышку над своей головой, как мог. Старая плита, на которой сидел Тим, когда упал в колодец, была все еще там. Дик спустился к ней и проверил её. Она не двигалась.
Тебе неопасно сидеть на ней, Энн, если не хочешь продолжать цепляться за лестницу”, — прошептал он. И Энн, дрожа, села на каменную плиту, лежащую поперек шахты колодца, гадая, обнаружат их или нет. Они продолжали слышать голоса мужчин, то близко, то далеко. Тогда мужчины начали кричать им.
“Дик! Энн! Остальные ждут вас! Где вы? У нас для вас восхитительные новости”.
“Хорошо, почему они тогда не позволяют Джулиану и Джордж подняться и сказать нам?” прошептал Дик. “Здесь что-то не так, я знаю. Я хочу, чтобы мы могли пробраться к Джулиану и Джордж и узнать, что случилось”.
Двое мужчин пришли во внутренний двор. Они были злы. “Куда подевались эти дети?” сказал Джейк. “Их лодка все еще в заливе, так что они не уплыли. Они, должно быть, где-то прячутся. Мы не можем целый день ждать их”.
“Хорошо, давай возьмем немного еды и питья тем двум внизу, которых мы заперли”, — сказал другой мужчина. “Там много в той маленькой каменной комнате, я думаю, это запас, который дети привезли. Мы оставим половину в комнате, чтобы остальные двое детей могли взять. И мы возьмем с собой их лодку, так что они не смогут сбежать”.
“Верно”, — сказал Джейк. “Надо забрать золото как можно быстрее, и убедиться, что дети заперты здесь, пока мы не будем на безопасном расстоянии. Мы не будем больше беспокоиться о покупке острова. В конце концов, лишь мысль о том, чтобы достать сокровища, привела нас к мысли о покупке замка Киррин и острова”.
“Хорошо — пойдем”, — сказал его компаньон. “Мы сейчас отнесем вниз еду, и не будем беспокоиться об остальных детях. Останься здесь и посмотри, сможешь ли ты обнаружить их, пока я спущусь вниз”.
Дик и Энн с трудом осмеливались дышать, когда услышали все это. Как они надеялись, что мужчины не догадаются посмотреть вниз в колодец! Они услышали, как один из мужчин пошел к маленькой каменной комнате. Было ясно, что он пошел за едой и питьем, чтобы отнести двум пленникам в подземельях внизу. Другой мужчина оставался во внутреннем дворе, тихонько насвистывая.
Через некоторое время, показавшееся спрятавшимся детям очень долгим, первый мужчина вернулся. Потом двое поговорили, и в конце концов пошли к бухте. Дик услышал, как заводится моторная лодка.
“Теперь можно выбираться, Энн”, — сказал он. “Разве здесь не холодно? Я буду рад выбраться на солнце”.
Они вылезли и согрелись на горячем летнем солнце. Они видели моторную лодку, несущуюся к берегу (mainland – берег материка).
“Ну, на какое-то время они уехали”, — сказал Дик. “И он не забрали лодку, как сказали. Если бы мы только могли спасти Джордж, мы могли бы получить помощь, потому что Джордж может отвезти нас обратно”.
“Почему мы не можем спасти их?” — закричала Энн, её глаза светились. “Мы можем спуститься вниз по ступенькам и отпереть дверь, разве нет?”
“Нет — мы не можем”, — сказал Дик. “Смотри!”
Энн посмотрела туда, куда он показывал. Она увидела, что двое мужчин завалили вход в подземелье большими, тяжелыми плитами из разбитого камня. Все их силы ушли на то, чтобы положить туда большие камни, и ни Дик ни Энн не могли надеяться сдвинуть их.
“Совершенно невозможно спуститься по ступенькам”, — сказал Дик.
“Они сделали так, чтобы мы не могли этого сделать! И ты знаешь, что мы не имеем представления о том, где находится второй вход. Мы только знаем, что он был где-то рядом с башней”.
Энн села на камень и тяжело задумалась. Она была очень взволнована. Потом она немного посветлела и повернулась к Дику.
“Дик! Может быть, мы можем спуститься колодец?” — спросила она. “Ты знаешь, что он проходит сквозь подземелья — и в шахте колодца в подземельях есть окошко, потому что разве ты не помнишь, что мы могли просунуть туда головы и плечи, и посмотреть прямо до самого верха колодца? Можем ли мы перебраться через плиту, как ты думаешь — на которой я только что сидела, которая упала поперек колодца?”
Дик подумал над этим. Он подошел к колодцу и заглянул в него. “Ты знаешь, я думаю. Что ты права, Энн”, — сказал он наконец.
“О Дик — давай попробуем”, — сказала Энн. “Это наш единственный шанс спасти остальных!”
“Хорошо”, — сказал Дик, — “я попробую — но не ты, Энн. Я не собираюсь допустить того, чтобы ты свалилась в этот колодец. Лестница может быть сломана на полпути вниз — все может случиться. Тебе надо просто остаться здесь, и смотреть, что я могу сделать”.
“Ты будешь осторожен, правда?” — сказала Энн с любопытством.
“Не беспокойся за меня. Со мной все будет в порядке”.
Энн была довольно бледной. Она ужасно боялась, что Дик может упасть прямо на дно колодца. Она смотрела, как он спускается вниз по железной лестнице к каменной плите. Потом Энн не могла его видеть. Но она могла слышать его, так как он продолжал обращаться к ней.
“Лестница пока крепкая, Энн! Со мной все в порядке. Ты меня слышишь?”
“Да”, — закричала Энн вниз в колодец. Когда Дик добрался до конца лестницы, он крепко привязал к ней кусок веревки.
“Теперь я спускаюсь вниз по веревке!” — прокричал он Энн. “Не беспокойся. Со мной все в порядке. Я здесь!”
Энн не слышала, что Дик говорил после этого. Мальчик скользил по веревке вниз, держась за неё двумя руками, коленями и ногами, довольный, что у него все было так хорошо с физкультурой в школе. Он хотел знать, был ли он рядом с подземельями. Он умудрился достать свой факел. Он зажал его между зубами, и после этого зажег его, так что две руки его оставались свободными для веревки. Свет факела показывал ему стены колодца вокруг него. Он не мог понять, находится ли он над или под подземельями. Он не хотел спускаться прямо на дно колодца!
Он решил, что он, наверное, только что пропустил окошко в пещеры подземелий. Он немного пролез по веревке обратно, и к своему восторгу увидел, что он был прав. Окно в подземелья было прямо рядом с его головой. Он лез вверх, пока не поравнялся с ним, и потом раскачался к стороне колодца, в которой было маленькое окошко. Он умудрился схватиться за прямоугольный угол, и потом попробовал протиснуться сквозь окошко в подземелья.
Это было сложно, но, к счастью, Дик был не очень большим. Ему это наконец удалось, и он выпрямился со вздохом облегчения. Он был в подземельях! Теперь он мог следовать меловым отметкам к комнате, или пещере, где были слитки — и где, как он был уверен, были заперты Джордж и Джулиан!
Он посветил своим факелом на стену. Да — там были меловые отметки. Хорошо! Он просунул голову в окошко в колодце, и завопил так громко, как только мог.
“Энн! Я в подземельях! Смотри, как бы эти мужчины не вернулись!”
Потом он начал следовать белым меловым отметкам, его сердце быстро билось. Через некоторое время он подошел к двери кладовки. Как он и ожидал, она была заперта так, что Джордж и Джулиан не могли выбраться. Большие засовы были поставлены на место сверху и снизу, и дети внутри вряд ли могли выбраться. Они пытались изо всех сил долбить в дверь, но от этого не было никакого толку.
Они сидели внутри в пещере-кладовке, злые и истощенные. Мужчина принес им еду и питье, но они не прикоснулись к ним. Тим был с ними, он лежал, положив голову на лапы.
Внезапно Тим зарычал. Он вскочил на лапы и пошел к закрытой двери, повернув голову. Он что-то услышал, это было ясно.
“Я надеюсь, что это не те мужчины уже вернулись”, — сказала Джордж. Потом она удивленно посмотрела на Тима, посветив на него факелом. Он махал своим хвостом!
От тяжелейшего удара в дверь они очень испугались (to jump out of one’s skin – быть вне себя от чего-либо, от страха). Потом раздался бодрый голос Дика. “Привет, Джулиан! Привет, Джордж! Вы там?”
“Гав!” — весело гавкнул Тим и начал скрестись в дверь.
“Дик! Открой дверь!” — в восторге завопил Джулиан. “Быстро, открой дверь!”
1. False
2. True
3. True
4. True
5. True
6. True
7. False
8. False
9. True
10. False
1. Кто из детей — Дик или Джордж, мог отвезти детей на лодке домой?
It was George who could row the children back home.
2. Понравилась ли Энн идея прятаться в колодце?
Anne didn’t like the idea of hiding in the well.
2. Могли ли двое мужчин найти Энн и Дика?
No, the two men could not find Anne and Dick.
3. Поменяли ли мужчины свое мнение о покупке острова?
Yes, the men changed their minds about buying the island. They decided not to buy it.
4. Каков был единственный шанс детей спасти Джордж и Джулиана?
The children’s only chance of rescuing George and Julian was in climbing down the well and ge tting into the dungeons through the opening in the wellshaft.
5. Как Дик попал в подземелья?
Dick got to the dungeons by climbing down the well and getting through the opening in the wellshaft.
6. Почему Дику очень повезло, что он не был большим?
It was Dick’s good luck that he wasn’t big because it helped him to climb easily through the little opening.
7. Что помогло Дику найти правильную комнату в подземельях?
The chalk-marks they had made helped Dick find the right room in the dungeons.
8. Как Джордж и Джулиан чувствовали себя, сидя в пещерекладовке?
George and Julian were feeling angry and exhausted
9. Как они поняли, что за дверью стоял друг?
They understood that it was a friend standing behind the door because Tim began wagging his tail
1) планы Дика и Энн помочь другим;
Their first idea was to row back to the mainland and to get help. But that was impossible. They couldn’t get to the dungeons by the entrance, because the men had piled the big slabs of stone over it. They didn’t know where the second entrance was. At least Ann thought that there was an opening in the well-shaft in the dungeons, and they decided to climb down the well and rescue the others.
2) то, что услышали Дик и Энн, пока они были в колодце;
At first they heard the men began to shout for them, telling that the others wanted them, and that they had exciting news for them. After that Dick and Anne heard their dialogue in the courtyard. The men didn’t know where
Dick and Anne could be, because their boat was still in the cove, and thought that children were hiding somewhere. Dick and Anne heard that the man decided to take some food and drink down and to take the children’s boat with them so that they couldn’t escape, and decided not to bother any more about trying to buy the island.
3) то, как двое мужчин перекрыли вход в подземелье?
The two men piled big, heavy slabs of broken stone over the dungeon entrance. It took all their strength to put the big stones there, so neither Dick nor Anne could hope to move them.
4) Дика, спускающегося в колодец.
First he climbed down the iron ladder to the slab of stone. When he came to the end of the ladder he tied a piece of rope firmly to it, and slid down the rope. At last he put the torch between his teeth after he had switched it on , and he could have both hands free for the rope. At last he found an opening on to the dungeons. It was difficult to get through the opening into the dungeon, but luckily Dick was not very big. After all he was in the dungeons!
1) двумя мужчинами, ищущими Дика и Энн;
2) Диком и Энн, обсуждающими, что делать, и как помочь Джулиану и Джордж.
In this picture we can see Dick, climbing down the ladder in the well. We can see Anne in the well opening. She is watching Dick going down. She looks frightened. It seems like they are talking to each other.