Чтобы не мог тебя заставить свет Рассказывать, что ты во мне любила, – Забудь меня, когда на склоне лет Иль до того возьмет меня могила. Так мало ты хорошего найдешь, Чтоб истинной любви не запятнать Иль дважды мне ответ придется дать: |
O! lest the world should task you to recite What merit lived in me, that you should love After my death,–dear love, forget me quite, For you in me can nothing worthy prove. Unless you would devise some virtuous lie, O! lest your true love may seem false in this For I am shamed by that which I bring forth, |