Like water off a duck’s back

  • You can say an insult or criticism is like water off a duck’s back if it doesn’t upset you.
  • Как с гуся вода; хоть бы что; хоть бы хны
  • It’s like water off a duck’s back – Как с гуся вода.
    Scolding ran off him like water off a duck’s back – Его ругают, а с него как с гуся вода.
    I asked Amy if she got upset when journalists wrote negative things about her, and she said she didn’t care what they wrote – it was like water off a duck’s back – Я спросил Эми расстроилась ли она, что журналисты написали о ней негативные вещи, она сказала, что ей все равно, как с гуся вода.
  • Вероятно, происхождение идиомы связано с тем, что у уток маслянистые перья и вода не может просочится свозь них, вода стекает по спине. Таким же образом, критика может либо затронутьм и расстроить кого-то, или не задеть совершенно, тогда применяется идиома “как с гуся вода”.