Глава I. Странная Кузина
“Мама, ты уже слышала про наши летние каникулы?” — спросил Джулиан за завтраком. — “Можем ли мы поехать в Полсиф как обычно?”
“Боюсь что нет”, — сказала его мама — “В гостиницах уже нет свободных мест”.
“Взбодрись”, — сказал папа. — “Мы найдем ещё что-нибудь такое же хорошее для тебя. Как насчет Квентина, например?” Квентин был его братом, дядей детей. Они видели его всего один раз, и были им довольно испуганы. Это был очень высокий неулыбчивый человек, умный ученый, проводящий всё своё время в занятиях. Он жил около моря, но это было почти всё, что дети знали о нем!
“Я на днях встретился в городе с женой Квентина по делам — и я не думаю, что дела у них идут очень хорошо”, — сказал папа. — “Фэнни говорила, что не возражала бы сдать ненадолго комнаты одному-двум гостям, чтобы немного заработать. У них дом на море, знаете, это то, что нужно детям. Фэнни очень приятная — и она хорошо за ними присмотрит”.
“Да — и у неё тоже есть ребенок”, — сказала мама — “Дайте вспомнить, как её звали — что-то смешное — ах да, Джорджина. Сколько ей лет? Около одиннадцати, думаю”.
“Одного со мной возраста”, — сказал Дик.
Дети начали чувствовать себя немного взволнованными. Было бы весело поехать в место, где они никогда не были, и остаться там с абсолютно незнакомой кузиной.
“Папа, позвони тёте Фэнни и спроси, можем ли мы туда поехать!” —
закричал Дик.
Все закончили завтракать и стали ждать, пока папа позвонит. Он пошел в гостиную, и они слышали, как он заказывал телефонный разговор. Он вернулся минут через десять, и дети сразу поняли, что он всё уладил. Он улыбнулся им…
“Ну”, — сказал он. — “Ваша тетя Фэнни в восторге. Она говорит, это ужасно хорошо, что у Георгины появится компания, потому что она такая одинокая маленькая девочка, всегда в себе. И ей понравится за вами всеми присматривать. Только вам нужно будет быть осторожными, чтобы не мешать вашему дяде Квентину. У него очень тяжелая работа, и он не любит, когда ему мешают”.
“Мы будем тихими, как мыши” — сказал Дик. — “Честно будем. А когда мы едем, пап?”
“На следующей неделе, если маму это устроит” — сказал папа
“Как, насчет четверга?”
“Меня это вполне устроит”, — сказала мама
Наконец настал четверг. Они отправились в залив Киррин, где жила семья их дяди. Это было долгое путешествие. Они прибыл в шесть.
“Теперь давайте посмотрим дом тети Фэнни. Его называют коттеджем Киррин”
Скоро они подошли к нему. Он стоял на низком утесе, возвышавшемся над заливом, и это действительно был очень старый дом. Это был не настоящий коттедж, но довольно большой дом, построенный из старого белого камня. Перед домом росли розы, сад радовал глаз цветами.
“Это коттедж Киррин” — сказал папа и остановил машину перед ним. — “Я думаю ему около трех сотен лет! А теперь — где Квентин? А вот и Фэнни!”
Тетя выбежала из-за старой деревянной двери. Детям она понравилась с первого взгляда.
“Добро пожаловать в Киррин”, — закричала она. — “Привет всем.
Приятно встретить вас”.
Все поцеловались, и дети вошли в дом. Им там понравилось. Он был старый и немного загадочный, и мебель была старая и очень красивая.
“А где Джорджина” — спросила Энн, ища незнакомую кузину.
“Ах, непослушная девчонка! Я сказала ей ждать вас в саду, но она куда-то ушла”, — сказала её тётя — “Должна вам сказать, дети, может быть вы найдете Джорж довольно замкнутой. И сначала ей может не понравиться ваше присутствие здесь. Но вы не должны обращать на это ни малейшего внимания. Скоро с ней всё будет в порядке.”
“Вы называете её Джордж?” — спросила Энн удивленно — “Я думала что её зовут Джорджина”.
“Это так”, — сказала её тетя, — “но Джордж не нравится быть девочкой, поэтому нам приходится называть её Джордж.”
Дети подумали, что Джорджина звучит лучше. Их дядя Квентин выглядел очень необычно, он был очень высоким, очень смуглым и очень серьезным.
“Квентин работает над очень сложной книгой”, — сказала тетя Фэнни. — “Но я выделила комнату с другой стороны дома целиком в его распоряжение. Так что я не думаю, что он будет потревожен”.
В коттедже Киррин не было места, где могли бы переночевать мама с папой, поэтому после поспешного ужина они уехали.
Джорджина всё ещё не появлялась. “Жаль, что мы не увидели Джорджину”, — сказала мама. — “Просто передавайте ей привет и, что мы надеемся, что ей понравится играть с Диком, Джулианом и Энн”.
Дети почувствовали себя немного одиноко, когда большая машина скрылась за поворотом, но тётя Фэнни отвела их наверх, чтобы показать им их спальни, и скоро они забыли печаль.
Двое мальчиков должны были спать в комнате с низкими потолками на самом верху дома. Оттуда открывался прекрасный вид на залив. Мальчики были просто восхищены им. Энн должна была спать с Джорджиной в меньшей комнате, окна которой выходили на долины позади дома. Но с одной стороны окно выходило на море, что очень понравилось Энн.
“Мне бы так хотелось, чтобы Джорджина пришла”, — сказала Энн своей тете. — “Я хотела бы на неё посмотреть”.
“Ну, она смешная маленькая девочка”, — сказала её тетя. “Она может быть очень грубой, но у неё очень доброе сердце, она очень лояльна и абсолютно правдива. Если она станет твоим другом, она будет им всегда, но ей очень трудно с кем-нибудь подружиться, и это очень печально”.
Потом она посмотрела на детей и сказала: “Как вы устали! Вам всем надо пойти в постель и провести хорошую долгую ночь”
И на самом деле всем хотелось спать после долгой поездки.
“Интересно, где Джорджина?” — сказала Энн, желая доброй ночи мальчикам, и пошла в свою комнату. “Не странно ли, что она не подождала, чтобы встретить нас и не пришла на ужин?”
Все трое быстро заснули перед тем, как Джорджина пришла спать. Они не слышали, как она открыла дверь Энн. Они не слышали, как она раздевалась и чистила зубы. Они не слышали, как она легла. Они так устали, что не слышали ничего до тех пор, пока солнце не разбудило их утром.
Проснувшись, Энн не сразу поняла, где она находится. Она лежала в своей маленькой кровати и внезапно вспомнила, где она. “Я в заливе Киррин”, — сказала она себе.
Потом она посмотрела на другую кровать. Там лежала фигура другого ребенка. Когда фигура пошевелилась, Энн заговорила: “Ты Джорджина?”
Ребенок на противоположной кровати сел и посмотрел на Энн. У неё были очень короткие кучерявые волосы, короткие почти как у мальчика. Её лицо было тёмно-коричневым от загара, и её голубые глаза были яркими, как незабудки, на её лице. Но у неё был шелковистый рот, и она хмурилась, как её отец.
“Нет”, — сказала она — “Я не Джорджина”.
“О!” — произнесла Энн в удивлении — “Тогда кто ты?”
“Я Джордж”, — сказала девочка. — “Я буду отзываться, только если ты будешь называть меня Джорджем. Я ненавижу быть девочкой. Мне не нравится делать то, что делают девочки. Мне нравится делать то, что делают мальчишки. Я могу лазить быстрее любого мальчишки и плаваю быстрее тоже. Я управляю лодкой не хуже любого мальчика-рыбака. Ты должна называть меня Джордж. Тогда я буду с тобой разговаривать. Но не буду, если ты не будешь.”
“Оу!” — сказала Энн, думая, что её кузина очень необычная. “Хорошо. Мне всё равно, как тебя называть. Думаю, Джорж — хорошее имя. В любом случае, ты похожа на мальчика”.
“Правда?” — спросила Джордж, на секунду перестав хмуриться.
Секунду девочки смотрели друг на друга. “Ты просто ненавидишь быть девочкой?” — спросила Джордж.
“Нет, конечно нет”, — сказала Энн. “Понимаешь, мне нравятся мои прелестные платья, и мне нравятся мои куклы”.
“Представьте себе, беспокоится о прелестных платьях” — сказала Джордж тихим голосом. “И о куклах. Да ты ребёнок, это всё, что я могу сказать”.
Энн почувствовала себя оскорбленной. “А ты не очень вежлива”, — сказала она.
“В любом случае я не хотела, чтобы кто-нибудь из вас приезжал сюда. Мешаете моей жизни здесь”, — сказала Джордж, выскакивая из постели. “Я вполне счастлива одна. Теперь мне приходится делить комнату с глупой девочкой, которой нравятся платья и куклы, и видеть двух глупых кузенов!”
Энн почувствовала, что это было плохое начало. Она ничего больше не сказала, но тоже оделась. Как только они были готовы, мальчики постучали в дверь. “Вы готовы? Джорджина там? Кузина Джорджина, выходи и посмотри на нас”.
Джордж открыла дверь и вышла. Она вообще не обратила внимания на двух глупых удивленных мальчиков. Она спустилась. Трое детей посмотрели друг на друга. “Она не будет отзываться, если вы будете называть её Джорджиной”, — объяснила Энн. — “Она ужасно странная. Она говорит, она не хотела, чтобы мы приезжали, потому что мы будем ей мешать. Она посмеялась надо мной и была довольно грубой”.
Джулиан обнял Энн. “Не вешай нос!” — сказал он. — “У тебя есть мы, чтобы помочь тебе. Пойдемте завтракать”.
Все они проголодались. Запах яичницы с беконом был очень хорош. Они сбежали по ступенькам и пожелали доброго утра дяде и тёте. Джордж тоже была там, намазывая масло на тост. Она не очень дружелюбно смотрела на детей и улыбалась им.
“Не смотри так, Джордж”, — сказала её мама. — “Я надеюсь, вы уже подружились. Ты должна взять своих кузенов посмотреть залив этим утром и показать лучшее место для купания”.
“Я пойду на рыбалку”, — сказала Джордж.
Её папа наконец посмотрел на неё.
“Ты не пойдешь”, — сказал он. “Вместо этого ты будешь для разнообразия чуть повежливее и возьмешь своих кузенов посмотреть залив. Ты меня слышишь?”
“Да” — сказала Джордж. Было ясно, что ей не нравится эта идея.
Итак, после завтрака четверо детей собрались и пошли на пляж. Вниз вела легкая дорожка, и они радостно побежали вниз. Даже Джордж улыбалась, когда чувствовала тепло солнца и видела танцующие волны в синем море.
“Ты можешь идти рыбачить, если хочешь” — сказала Энн, когда они пришли на пляж. — “Мы не будем на тебя ябедничать. Мы — сами себе компания, и если ты не хочешь быть с нами, ты не обязана”.
“Но мы всё равно хотели бы, чтобы ты осталась с нами”, — великодушно сказал Джулиан.
Джордж посмотрела на него. “Я посмотрю.” — “Я не дружу с людьми только потому, что они мои братья. Я не дружу с людьми, если они мне нравятся”.
“Мы тоже”, — сказал Джулиан. “Ты нам можешь не понравиться, конечно.”
“О!” — сказала Джордж так, будто эта мысль её не касалась. “Конечно могу. Многие люди меня не любят, теперь я об этом задумываюсь”
Энн смотрела на голубой залив. У входа в него находился любопытный скалистый остров с чем-то похожим на старый разрушенный замок сверху.
“Ну не прелестное ли место?” — сказала она. — “Интересно, как оно называется?”
“Оно называется островом Киррин”, — сказала Джордж. — “Хорошее место для посещения”
“Кому принадлежит этот остров?” — спросил Джулиан.
Джордж дала самый неожиданный ответ. “Он принадлежит мне”, — сказала она. “В конце-концов однажды он станет моим. Это будет мой собственный остров и собственный замок!”
1. True;
2. False;
3. False;
4. False
5. True;
6. I don’t know;
7. True;
8. True;
9. I don’t know;
10. I don’t know.
1. Почему Энн и её братья поехали в коттедж Киррин?
They couldn’t go to Polseath as usual because hotels were quite full up that year and their father offered them to visit Kirrin Cottage. Children thought it would be fun to go to a place they had never been to before, and stay with their unknown cousin.
2. Кому принадлежал коттедж?
The Cottage belonged to uncle Quentin and aunt Fanny.
3. Что выяснили дети про семью их кузины?
Children found out that their cousin’s family was living by the sea and that things were not going too good for them. They found out that Georgina was a lonely little girl, always going off by herself.
4. Почему Дик пообещал своему отцу быть тихим, как мышь, в коттедже Киррин?
Dick promised his father they’d be quite as mice because his father asked them not to disturb their uncle Quentin. Uncle Quentin was working very hard and he didn’t like to be disturbed.
5. Когда семья прибыла в коттедж Киррин? Как он выглядел?
They arrived at six o’clock. It was not really a cottage, but a big house, built of white stone. Roses climbed over the front of it, and garden was gay with flowers.
6. Что тетя Фэнни сказала детям про Джорджину?
She said Georgina was a bit difficult, and at first she might not like their being there. She told them to take no notice of that, because Georgina had to be all right in a short time.
7. Когда Джорджина пришла домой в тот день?:
Georgina came home when the children were asleep already.
8. Как выглядела Джорджина? Понравилась ли Энн её новая кузина? Georgina had very sort curly hair, almost as short as boy’s. Her face was dark brown with the sun, and her blue eyes looked very bright. But her mouth was rather silky, and she had a frown like her father’s.
9. Почему Джорджина хотела, чтобы все называли её Джордж? Georgina wanted everybody to call her George because she hated being a girl.
10. Что находилось у входа в залив?
There was a curious rocky island with an old ruined castle at the entrance to the bay.
1) Джорджину: Georgina was a bit difficult girl. She wanted everybody to call her George because she hated being a girl. She liked doing the things that boys did. She could climb better than any boy, and swim faster too. She could be very rude, but she was kind at heart, but very loyal and absolutely truthful. Georgina had very sort curly hair, almost as short as boy’s. Her face was dark brown with the sun, and her blue eyes looked very bright. But her mouth was rather silky, and she’d got a frown like her father’s.
2) Тетю Фэнни: Aunt Fanny was Quentin’s wife and George’s mother. She lived in Kirrin Cottage. She was a hospitable woman, and children liked the look of her at once. She was delighted about children’s visit.
3) Дядю Квентина; Uncle Quentin was a very tall, unsmiling man, a clever scientist who spent all his time studying. He was the most extraordinary looking man, very dark and very serious. He was working very hard on a very difficult book and didn’t like to be disturbed.
4) Энн: Ann was a little girl. She didn’t hate being a girl, like George, and she liked her pretty dresses, and she loved her dolls.
5) Коттедже Киррин: Kirrin Cottage was not really a cottage, but a big house, built of white stone. Roses climbed over the front of it, and garden was gay with flowers.
a) Энн и тетей Фэнни про Джорджину
b) Энн и Джорджиной утром
c) Энн, Джулианом и Джорджиной на пляже.
In the picture we can see a car, standing in front of an old house, and people, standing near the car — that is aunt Fanny meeting three children and their parents. We can see the sea behind the house, and some birds flying above the sea. It can be seen that the house is standing on cliff, overlooking the bay.