Кузовлев, 6. Reader. Раздел 1

Открыть всю книгу
“Миссис Пиггл-Виггл” Бети МакДональд —любимая книга британских детей.
1) Каковы ответы на вопросы, в которых автор спрашивает о миссис Пиггл-Виггл? (поисковое чтение)
Кто такая миссис Пиггл-Виггл? Сколько ей лет? Какого цвета у нее волосы? Длинные ли у нее волосы? Она носит высокие каблуки? Есть ли у нее дети? Есть ли мистер Пиггл-Виггл?
Миссис Пиггл-Виггл живет в нашем городе. Она очень маленькая. У миссис Пиггл-Виггл блестящие карие глаза и каштановые волосы, которые очень длинные. Все ее вещи коричневого цвета и никогда не выглядят выглаженными. Она всё время носит очень высокие каблуки и с радостью позволяет маленьким девочкам заимствовать ее туфли. У миссис Пиггл-Виггл совсем нет семьи. Она говорит, что ее муж, мистер Пиггл-Виггл, был пиратом, и, после того как он закопал все свои сокровища на заднем дворе, он умер. У нее есть только она сама и Вэг, ее собака, и Лайтфут, ее кот.
Никто не знает, сколько лет миссис Пиггл-Виггл. Она говорит, что и сама не знает.
1) Mrs. Piggle-Wiggle is a very small woman.
Миссис Пиггл-Виггл — женщина очень маленькая женщина.
2) Nobody knows how old she is.
Никто не знает, сколько ей лет.
3) Her hair is brown.
У нее каштановые волосы.
4) Yes, her hair is long.
Да, у нее длинные волосы.
5) Yes, she wears very high heels.
Да, она носит очень высокие каблуки.
6) No, she doesn’t have any children.
Нет, у нее нет детей.
7) No, he is dead.
Нет, он умер.
2) В чем разница между настоящей миссис Пиггл- Вигтл и той, что изображена на рисунке.
Real Mrs Piggle-Wiggle has brown hair and this one has blonde hair.
Настоящая миссис Пиггл-Виггл носит коричневую одежду, и она выглядит так, как будто ее никогда не гладят, а на этой миссис Пиггл-Виггл яркая и хорошая одежда.
Real Mrs Piggle-Wiggle wears brown clothes, they never look pressed, and this one is wearing bright and nice clothes.
У настоящей мисси Пиггл-Виггл каштановые волосы, а у этой миссис Пиггл-Виггл светлые волосы.
Real Mrs Piggle-Wiggle wears hats and this one doesn’t have a hat.
Настоящая миссис Пиггл-Виггл носит шляпы, а у этой миссис Пиггл-Виггл нет шляпы.
Real Mrs Piggle-Wiggle wears high heels and this one isn’t wearing high heels.
Настоящая миссис Пиггл-Виггл носит высокие каблуки, а на этой миссис Пиггл-Виггл нет высоких каблуков.
Эти британские дети написали стихи о себе и своих родственниках.
1) С кем они себя сравнивают? На кого они похожи? (поисковое чтение)
Мой папа
Мы с папой совсем не похожи. Он высокий, с темными волосами, и он водит машину, когда едет на работу. Я низкого роста, у меня светлые волосы, и я езжу на велосипеде.
Джудит
Все говорят
Все говорят, что я выгляжу как мама. Все говорят, что я прямо копия тети Би. Все говорят, что у меня нос как у отца, но я хочу быть похожим на СЕБЯ!
Дороти
The first child compares herself with her father.
Первая девочка сравнивает себя со своим папой.
The second child compares herself with her mother, aunt and father.
Вторая девочка сравнивает себя со своей мамой, тетей и отцом.
They look like their relatives.
Они похожи на своих родственников.
2) Напишите свое собственное стихотворение. Вы можете это сделать одним их двух способов:
а) Напишите рифмующиеся слова в стихотворениях и запишите их в соответствующую колонку. Подумайте о рифмующихся словах для вашего стихотворения.
I – alike – bike: я – похож – велосипед;
hair – fair: волосы – светлые;
bее – mе: пчела – я;
mother – father: мама – папа.
b) Измените подчеркнутые слова в стихотворении. Подумайте о рифмующихся словах для вашего стихотворения.
Му Моm and I
are very much alike.
Мы с мамой очень похожи.
She is short, with blonde hair.
And I’m, as well, short and fair.
Она низкого роста, со светлыми волосами.
Я тоже низенькая, и у меня светлые волосы.
У многих британских костюмов и форм долгая история.
1) Каковы некоторые виды британской одежды? Прочитайте заметку “Учимся учиться” в вашем учебнике на странице 154. (поисковое чтение)
Одна из них это униформа стражников в Тауэре Лондона. Впервые она пришла из Франции. Другая — это униформа верховых гвардейцев на параде верховых гвардейцев недалеко от Букингемского дворца. Тысячи посетителей фотографируют верховых гвардейцев, но гвардейцы никогда не шевелятся и не улыбаются. Действительно, некоторые посетители думают, что гвардейцы не настоящие. И это переносит нас к … Британии. Она также носит традиционную одежду. Но она не настоящий человек. Она символ Британии.
Множество обыкновенных вещей имеет долгую традицию. Знаменитый котелок, например. Человек по имени Бьюли создал первую шляпу в 1850.
Очень холодные зимы в Крыму во время войны 1853-56 дали нам названия кардигана и балаклавы. Лорд Кардиган командовал легкой бригадой в Балаклавской битве (1854). “Кардиган” теперь — теплое короткое шерстяное пальто с пуговицами, а “балаклава” — шерстяная шапка.
Другой британский солдат — Веллингтон дал свое имя паре ботинок. Сегодня у них более короткое название — “веллис”.
2) Буквы, знаки и звуки.
a) Соотнесите слова и их транскрипции.
b) Распределите слова по двум группам.
Names: Beaulie, Cardigan, Wellington, Britannia. Places: Buckingham, Balaclava, France, Crimea.
3) Обозначьте одежду на рисунках.
The first шал has got a bowler hat. – У первого мужчины шляпа-котелок.
This old woman is wearing a cardigan. – На пожилой женщине надет кардиган.
This man has a balaclava on his head. – У мужчины на голове балаклава.
And this young woman has wellies on her feet. – А у этой молодой женщины на ногах резиновые сапоги.
Чтение
Приглашение
1) Здесь дана история о двух сестрах. Маргарет и Джозефине, из книги “Маленькие Женщины” Луизы М. Алькотт.
Как автор называет Маргарет и Джозефину? Куда были приглашены девочки? (поисковое чтение)
Мэг увидела свою сестру Джо на старом диване. Это было место, которое Джо любила больше всего, когда она хотела почитать в тишине.
“Так здорово! Посмотри! Письмо от Миссис Гардинер. Послушай!”
“Миссис Гардинер будет рада увидеть Мисс Маргарет и Мисс Джозефин Марш на небольшом балу накануне Нового Года”.
The author calls the girls Meg and Jo.
Автор называет девочек Мэг и Джо.
The girls were invited to a little dance on New Year’s Eve.
Девочки были приглашены на небольшую танцевальную вечеринку накануне Нового года.
2) Словарь. Какую одежду девочки наденут на вечеринку? Как вы думаете?
a silk blouse – шелковая блузка
a cotton dress – хлопчатобумажное платье
a woolen jacket – шерстяная кофта
shoes with high heels – туфли на высоком каблуке
gloves – перчатки
dancing shoes – танцевальные туфли
I think they will wear cotton dresses and dancing shoes. – Я думаю, они наденут хлопчатобумажные платья и танцевальные туфли.
3) Какую одежду обсуждают девочки? (поисковое чтение)
“А что нам надеть?”
“Знаешь, нам придется одеть наши хлопковые платья, потому что у нас больше ничего нет,” — ответила Джо.
“Если бы у меня только было шелковое платье,” — сказала Мэг.
“Я уверена, наши хлопковые платья выглядят как шелковые, и твое платье как новое; но я забыла, что мое платье немного порвано, и на нем прожженное пятно”.
“Ну, Джо, спереди все в порядке. Мне нужна новая лента для моих волос. Мои новые туфли для танцев прелестны, и мои перчатки хороши, хотя они не настолько красивы, насколько бы я хотела, чтобы они были”.
“Мои перчатки испорчены, и я не могу заполучить новые, так что мне придется идти без них,” сказала Джо, которая никогда не беспокоилась о своих вещах.
“Ты должна надеть перчатки, или я не пойду, — закричала Мэг, — Перчатки очень важны, и ты не можешь танцевать без них”.
“Тогда я буду неподвижно стоять. Меня не особо волнуют танцы на вечеринке”.
“Я скажу тебе, как мы поступим — каждая из нас наденет хорошую перчатку и возьмет с собой плохую”.
“Твои руки больше моих, и ты растянешь мою перчатку”.
“Тогда я пойду без них. Мне все равно, что скажут люди”, — закричала Джо.
“Ты можешь взять перчатку, — ответила Мэг, — только не пачкай ее, и веди себя хорошо”.
“Не беспокойся обо мне, я буду настолько хорошей насколько смогу”.
The girls are discussing their cotton dresses, a ribbon, dancing shoes and gloves. Девочки обсуждают свои хлопчатобумажные платья, ленту, танцевальные туфли и перчатки.
4) Что девочки наденут на вечеринку?
The girls will wear their cotton dresses, a ribbon, dancing shoes and gloves.
Девочки наденут свои хлопчатобумажные платья, ленту, танцевальные туфли и перчатки.
5) Словарь. Две сестры по-разному относились к одежде.
Кто аккуратен по отношению к одежде? Кто неаккуратен по отношению к одежде? Докажите это фактами из рассказа.
Meg is careful about her clothes. – Мэг аккуратна по отношению к одежде.
Jo is careless about her clothes. – Джо неаккуратна по отношению к одежде.
Jo’s dress is tom and has a burnt mark. – Платье Джо порвано, и на нем прожженное пятно
Her gloves are spoilt. – Ее перчатки испорчены.
6) Джо было все равно на вещи, на которые обычно девочкам ее возраста не все равно.
На какие вещи ей было все равно?
Jo didn’t care for her dress and her gloves. – Джо было все равно на ее платье и перчатки.
7) А как насчет вас?
а) Вам все равно / не все равно на вашу одежду? Что вы обычно одеваете на вечеринки?
I care for clothes. Usually I wear jeans and a T-shirt to parties.
Мне не все равно на одежду. Обычно на вечеринку я надеваю джинсы и футболку.
b) Чем вы / ваши одноклассники интересуетесь / интересуются / не интересуетесь / не интересуются?
I care much for my clothes. – Я интересуюсь одеждой.
I care little for computer games. – Я не интересуюсь компьютерными играми.
My classmates care much for music. – Мои одноклассники интересуются музыкой.
My classmates care little for their marks. – Мои одноклассники не интересуются оценками.
В рассказе из книги “Медвежонок из Перу в Англии” Майкла Бонда, Миссис Браун разговаривает с детективом.
1) О ком они говорят? (поисковое чтение)
“Вы говорите, что оставили его здесь, мадам?” сказал детектив.
“Именно так”, — сказала миссис Браун. — “Его зовут Паддингтон”.
“Паддингтон”, — детектив аккуратно записал это в своем блокноте. — “Какой этот медведь?”
“Ой, он из вида золотых”, — сказала Миссис Браун. — “Он в голубом шерстяном пальто и с портфелем”.
“И у него черные ушки”, — сказала Джуди. — “Вы не сможете не узнать его”.
“Черные ушки”, — повторил детектив.
“На нем его берет”, — сказала Миссис Браун.
“Его что?”
“Его берет, зеленый шерстяной берет, который опускается ему на глаза. С помпоном”.
2) Детектив заполнил эту форму.
Что он написал в ней?
Name: Paddington;
Description: He is sort of golden bear, he has black ears;
Clothes: a blue coat, a green woolen beret with a pom-pom;
Notes: carrying a suitcase.
Имя: Паддингтон;
Описание: Из золотых медведей, у него черные уши;
Одежда: синее пальто, зеленый шерстяной берет с помпоном;
Заметки: в руках чемодан.
3) Как детектив нашел медвежонка? (изучающее чтение)
Внутри магазина детектив посмотрел на Паддингтона, а затем в свой блокнот.
“Голубое шерстяное пальто”, — сказал он, — “зеленый шерстяной берет!” Он стянул берет.
“Черные ушки? Я знаю, кто ты”, — сказал он, — “ты Паддингтон!”
“Как вы узнали это?” — сказал Паддингтон.
“Я детектив”, — сказал мужчина. — “Это моя работа знать такие вещи. Мы всегда на поиске преступников”.
“Но я не преступник”, — сказал Паддингтон. — “Я медвежонок!”
The detective found the bear by the way he looked.
Детектив нашел медвежонка по тому, как тот выглядел.
4) Имя медвежонка было Паддингтон.
У вас есть идея о том, как он получил свое имя?
Не got his name after of the railroad station Paddington where he’s got lost.
Он получил имя в честь железнодорожной станции Паддингтон, где он потерялся.
Открыть всю книгу