Румпелстилскин
Часть 2
Король вошёл в комнату, посмотрел на девочку и сказал: “И это ты та самая девочка, которая может прясть из соломы золото. Я ничего плохого тебе не сделаю, но должна спрясть золото из соломы для меня.”
Девочка была очень удивлена. “Я не могу. Это невозможно,” — сказала она. “Я не могу спрясть золото из соломы. Скажи ему, отец, скажи ему, пожалуйста. Я не могу спрясть золото из соломы.” Но отец сказал: “Сделай всё, что ты можешь, моя дочь.”
И король посадил бедную девочку в маленькую тёмную комнату. Туда бросили много соломы и поставили прялку. “Я не могу спрясть из сломы золото,” — повторяла девочка. Король разозлился. “Не лги. Я обижен. Ты должна попробовать. Если у тебя не получится, ты умрёшь. Ты должна уважать своего короля.” С этими словами он удалился.
Девочка села на солому и начала плакать: “Что мне делать? Я не могу прясть золото из соломы. О, кто-нибудь, помогите мне. Я не могу прясть золото из соломы. У меня не хватит силы сделать это.”
Вдруг дверь отрылась, и крошечный танцующий человечек вошёл в комнату. Весь он был одет в серебро с ног до головы. Его серебряные чулки и туфли сверкали при ходьбе. Он говорил с девочкой спокойным голосом: “Привет! Не плачь!”.
Девочка посмотрела на него и всё ему рассказала. Маленький человек обещал ей помочь, но попросил её дать ему что-нибудь за его помощь. Девочка предложила маленькому человеку своё ожерелье и потом заснула.
На утро она увидела, что комната была вся в золоте. Когда пришёл король, он был очень рад:
— Как хорошо. Ты сделала это для короля! — сказал он. — Ты должна сделать это снова.
И снова принесли кучу соломы, и девочку оставили одну.
— Это невозможно, невозможно, — повторяло она.
— Это возможно, — сказал маленький человек. Он как раз входил в комнату. Он был одет в серебряное, как и прежде. Он помог девочке, и она дала ему её кольцо за помощь.
Когда король явился в комнату девочки, он был ещё больше удивлён.
— Ты снова это сделала! — сказал он. — Я никогда не видел такого в своей жизни. Так надо работать на короля. Сделай это снова, и я сделаю тебя своей женой. Ты будешь королевой.
Король ушёл, и девочка опять стала плакать:
Появись, появись,
Где бы ты ни был,
Кто бы ты ни был Ты мне сейчас нужен.
Вернись, вернись,
Где бы ты ни был.
Ты нужен мне сейчас.
Вернись.
Маленький человек снова явился, но за свою помощь он попросил девочку отдать ему своего первенца. Она не хотела, но ей пришлось согласиться. В третий раз маленький человек сел и стал прясть. Вскоре девочка заснула. Когда она проснулась, король стоял рядом, и вся комната была в золоте.
Вскоре девочка вышла замуж за короля и забыла про страшное обещание. Год спустя у короля с королевой родилась красивая дочь. Однажды, когда королева была у неё в комнате, дверь открылась, и вошёл маленький человек. Он сказал, что хочет забрать ребёнка.
— Я пришёл за ребёнком, — сказал он. Королева начала кричать:
— О, нет. Только не это! Возьми всё, что хочешь, только не ребёнка!
Little tiny man helped the girl to spin the straw into gold. First time he took her necklace. Then she gave him her ring and last time he wanted to take for his help her firstborn child.
The girl was surprised when the King asked her to spin straw into gold because it was impossible.
The father told her to do her best.
He was dressed all in silver from head to toe.
When the tiny little man came to her room for the first time, she gave him her necklace and when he came for the second time, she gave him her ring.
When the girl asked him to help for the third time he asked her for her firstborn child.
I think that the little tiny man took the child and disappeared.
Верещагина, Афанасьева 5. Reader. Урок 14
Открыть всю книгу